Itinerari MTB - Provincia di Genova
MTB routes - Genova district

GE-079 - Genovesato: Anello del Lago di val Noci da Molassana


    DATA/DATE

    Settembre 2013
    September 2013


    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Il periplo dell’appartato e nascosto Lago di Val Noci e’ il nocciolo di questo percorso. Partendo dalla Val Bisagno, si sale fino alla Gola di Sisa per entrare nell’umida e poco frequentata conca della Val Noci, effettuare il giro del lago e tornare toccando e due piccoli borghi di Acquafredda, il nome la dice lunga sulle condizioni climatiche del luogo!!

    The purpose of this route is the circumnavigation of Hidden Lake Val Noci. The route starts from Val Bisagno, goes up to the Gola di Sisa to get damp and uncrowded basin of the Val Noci, make the tour of the lake and back by touching the two small villages of Acquafredda. The name of this village says many things about climatic conditions of the place !!


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance: 35 km
    Dislivello / Difference: +/-800 m
    Tempo / Time: 3:30-4:00 h
    Asfalto /Paved roads: 50%
    Ciclabilita' / Cycle: 98%


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Si parte da Molassana, quartiere di Genova, situato nella val Bisagno.

    The route starts from Molassana district of Genoa, located in the Val Bisagno.

    COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE

    Dall’uscita del casello di Ge-Est, dell’Autostrada A12, prendiamo a sinistra. Percorriamo Via Lungo Bisagno Istria e poi proseguiamo su Via Adamoli, fino al Ponte Fleming dove deviamo a sinistra per superare il Torrente ed entrare in Molassana (grande posteggio a destra subito dopo il ponte).

    From the exit of the A12 motorway, the exit of Ge-East, we take a left. We walk along Via Bisagno Istria and then continue on Via Adamoli until Fleming Bridge, where we turn off to the left, passing the stream and enter into Molassana (large car park on the right just after the bridge).


    PERIODO / WHEN TO GO

    Tutto l’anno.
    In pieno inverno, nella conca del Lago ci potrebbe essere neve e/o ghiaccio.

    All seasons.
    In the middle of winter, in the basin of the lake there might be snow and / or ice


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: BC

    TECNICHE:
    Complessivamente non e’ un percorso molto difficile.
    I tratti tecnici o difficili sono:
    - un paio di brevi tratti di salita lungo l’AV, poco prima della Gola di Sisa sono da fare a piedi per la forte salita e per il fondo piuttosto sconnesso;
    - la discesa su Sanguineto Inferiore presenta qualche breve tratto sconnesso e quasi sempre reso viscido dall’umido;
    - lungo il sentiero che percorre la sponda sud del Lago di val Noci si deve attraversare un tratto franato e profondamente scavato dall’acqua.
    - lungo il sentiero che percorre la sponda nord del lago di val Noci si deve attraversare diversi piccoli rii su precarie passerelle di tronchi e poi sono anche presenti un paio di tratti esposti sul ripido bordo del lago, dove e’ raccomandabile procedere a piedi.
    IMPEGNO FISICO:
    Non troppo elevato, le salite sono quasi tutte su asfalto tranne brevi tratti su sentiero non sempre ciclabile.

    According to the scale CAI: BC (Good Cyclists)

    TECHNICAL:
    Overall, it is not a very difficult path.
    the difficult sections are as follows:
    - A couple of short stretches of uphill along the AV, just before the Gorge Sisa, are to be done on foot because of the high rise and the bottom rather disjointed;
    - The descent of Lower Sanguineto presents some short rough and almost always slippery;
    - The path that runs along the southern shore of Lake Val Noci, has a section collapsed and deeply carved by water.
    - Along the path of the north shore of Lake Val Noci you must cross several small streams with precarious runways of logs, and then there are also a couple of sections exposed on the steep edge of the lake, where it is recommended to proceed on foot.
    PHYSICAL:
    The physical effort is not too high, the climbs are mostly on asphalt, except for short stretches to do on the trail sometimes not cycle.


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 12 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 12 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATION TO MAKE THE ROUTE


    CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS

    Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
    This route is showed on following mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps

    Tavola GE-19

    Tavola GE-28

    Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della collana mini MAPPE CAR
    To reach starting places is useful following mini MAPPE CAR type map

    Tavola GE-Est

    Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso? CONTATTAMI
    Are you interested about DETAILED MAPS of this route? WRITE ME


    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    Nei pressi della piccola chiesa di Creto
    At the small church of Colle di Creto

    La Gola di Sisa, con le recinzioni dell'area adibita a pascolo
    At the Gola di Sisa, with enclosures of the grassy used for pasture

    Scendendo verso Sanguineto Inferiore
    Going down to Sanguineto Inferiore

    Presso Sanguineto Inferiore
    At Sanguineto Inferiore

    Nei pressi del bivio dove ci si innesta sul sentiero che costeggia il Lago di Val Noci
    Near the crossroads where the road joins the trail, which runs along the Lake Val Noci

    La profonda frana che bisogna superare lungo il sentiero del Lago di Val Noci
    The deep landslide to overcome along the path of Lake Val Noci

    Lungo il sentiero del lago, accompagnati per tutta la sponda sud dalla grossa condotta idrica
    Along the path of the lake, where along the south bank, runs the big water pipeline

    Uno dei pochi tratti dove si puo' vedere uno scorcio sul lago di Val Noci
    One of the few spots where you can see a glimpse of the lake of Val Noci

    Presso il ponte in metallo che scavalca il profondo letto del Rio Pallausa
    At the metal bridge over the deep bed of the Rio Pallausa

    Il guado dell'estremita' est del Lago di Val Noci
    At the ford east end of Lake Val Noci

    Panorama sul ponte metallico
    Panorama on the metal bridge

    Una delle precarie passerelle lungo la sponda nord
    One of precarious walkways along the north bank

    Panorama sul Lago di Val Noci
    Panorama of Noci Valley Lake

    Il tratto di sentiero esposto sulla ripida sponda
    The exposed section of trail on the steep bank

    Panorama sul Lago di Val Noci
    Panorama of Noci Valley Lake

    Panorama sulla diga e sulla casa del custode del Lago di Val Noci
    Panorama on the dam and the caretaker's house of Lake Noci Valley

    Panorama sul Lago di Val Noci
    Panorama of Noci Valley Lake

    Presso il ponticello in legno poco prima che il sentiero si innesta sull'asfalto
    At the wooden bridge just before the trail joins the asphalt

    Lungo l'asfaltata del lago
    Along the paved road of Noci Valley Lake

    Uno dei segnavia del percorso che sale al Monte Bano, recentemente rinfrescati da "Terralba", noto utente del FORUM DI QUOTAZERO
    One of the trail-sign of the path Acquafredda-Mount Bano, recently refreshed by "Terralba" known member of the FORUM OF QUOTAZERO

    Presso Acquafredda Superiore
    At Acquafredda Superiore

    Lungo il sentiero che raggiunge il Colle di Creto
    Along the path to Colle di Creto


    NOTE /NOTICE

    La percorribilita' in MTB di qualsiasi itinerario e' molto soggettiva e dipende dall'allenamento, dalle capacita' tecniche individuali e dalle condizioni del terreno. In linea generale e' necessario comunque un discreto allenamento ed un minimo di capacita' tecniche. Chi pratica MTB lo fa a suo rischio e pericolo. Nei tratti impegnativi o pericolosi si consiglia comunque di non rischiare e scendere dalla bici. Lungo i sentieri, le strade sterrate ed in generale lungo tutti i percorsi, si raccomanda di dare assoluta precedenza agli escursionisti ed a tutti i pedoni. L'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi.

    The practicability of any MTB route is very subjective and depends on training, individual technical skill and on ground conditions. In general, however, a reasonable workout and a minimum of technical skills is required. Those who practice MTB do it on own risk. Along challenging or dangerous path it is better not to risk it and proceed on foot with hand bike. Along all foot-paths, trails and dirt roads, and in general along all paths, it is recommended to give absolute priority to all hikers and pedestrians. The author disclaims all responsibility for any accidents that may occur.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me