Itinerari TREKKING - Provincia di Savona e di Cuneo
TREKKING routes - Savona and Cuneo district

SV-CN-009 - La "Via dei Feudi Carretteschi"

camminando su di un antico percorso immerso tra storia natura e cultura

walking along an ancient path, surrounded by nature, history and culture

    Testi e foto di queste pagine sono di F.Ferrari e G.Mazzarello
    Text and photos on these pages of F.Ferrari and G.Mazzarello


    DATA/DATE

    2007-2011


    ATTENZIONE / WARNING

    ATTENZIONE: alla data di Giugno 2015 le condizioni del percorso sono le seguenti:
    - Tratto ligure (Finale Ligure-Saliceto): segnaletica parzialmente deteriorata e/o mancante in alcuni tratti; percorso NON sottoposto a manutenzione costante
    - Tratto piemontese (Saliceto-Santo Stefano Belbo): segnaletica in buone condizioni e percorso sottoposto a manutenzione costante

    A CAUSA DELLO STATO ATTUALE DELLA SEGNALETICA NELLA PARTE LIGURE, SI RACCOMANDA VIVAMENTE DI EFFETTUARE L'ITINERARIO MUNITI DI IDONEA CARTOGRAFIA E/O DI DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PERCORSO

    WARNING: in June 2015, the route conditions are following:
    - Ligurian section (Finale Ligure-Saliceto): signposting partially deteriorated and / or missing in some parts; path NOT subjected to constant cleaning and maintenance
    - Section from Piedmont (Saliceto-Santo Stefano Belbo): signposting in good condition and path subjected to constant cleaning and maintenance

    DUE TO THE CURRENT STATE OF THE SIGNS IN THE LIGURIAN SECTION, IT IS HIGHLY RECOMMENDED TO MAKE THE ITINERARY EQUIPPED WITH SUITABLE MAPPS AND / OR DETAILED DESCRIPTION OF THE ROUTE


    ARTICOLI APPARSI SUGLI ORGANI DI INFORMAZIONE / ARTICLES PUBLISHED ON NEWSPAPERS

    Articoli / Articles


    ANTEPRIMA NOTE GENERALI / GENERAL NOTES PREVIEW

    Consulta il testo selezionando i vari argomenti

    View the text by selecting various topics

    INTRODUZIONE / INTRODUCTION
    CENNI STORICI / BRIEF HISTORY
    I TERRITORI ATTRAVERSATI DALL'ITINERARIO / LANDS CROSSED BY THE ROUTE
    Il Finalese / Finalese
    L'Alta Val Bormida / High Bormida Valley
    La Langa / Langa
    IL PERCORSO IN BREVE / THE TOUTE IN FEW WORDS


    La "Via dei Feudi Carretteschi" e' stata ideata e realizzata sul territorio dal caro amico Franco FERRARI (CAI ULE) con la collaborazione delle Sezioni CAI di Finale Ligure, Altare e Cengio (Sottosezione di Savona) nonche' degli enti locali presenti lungo il tracciato.

    The "Via dei Feudi Carretteschi" was designed and built on the territory by my dear friend Franco FERRARI (CAI ULE) with the collaboration of CAI Sections of Finale Ligure, Altare and Cengio (Subsection of Savona) as well as local authorities present along the path.


    L'inaugurazione del percorso e' avvenuta il 16 giugno 2007.
    The opening of the route took place June 16, 2007.


    LIBRETTO DI INTRODUZIONE AL PERCORSO / BOOKLET OF INTRODUCTION TO THE ROUTE

    16 PAGINE FORMATO A5

    16 PAGES SIZE A5


IL PERCORSO / THE PATH

DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

Distanza / Distance: 114 km
Dislivello / Difference: +3700/-3360 m circa
Tempo / Time: 9 giorni/days

DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

Secondo la scala CAI: compreso tra T ed EE (a seconda delle tappe).
Si tratta di un percorso facile che transita su sterrate, mulattiere e comodi sentieri.

According to CAI scale: between T and EE (depending on the step).
It is an easy route that passes on dirt roads, mule trails and easy trails.

IL SEGNAVIA CHE SI INCONTRA / TRAIL-SIGN

Questo e' il segnavia presente lungo il percorso / This in the trail-sign along the route

LE VARIE TAPPE IN DETTAGLIO / ALL STEPS IN DETAIL

Consulta il dettaglio selezionando le varie tappe / Select the step to see detail data

- Tappa/Step 1 - Finalborgo (Finale L.) - Pian Soprano (Bormida)
- Tappa/Step 2 - Pian Soprano (Bormida) - Millesimo o Cosseria
- Tappa/Step 3 - Millesimo o Cosseria - Saliceto
- Tappa/Step 4 - Saliceto - Gottasecca
- Tappa/Step 5 - Gottasecca - Prunetto
- Tappa/Step 6 - Prunetto - Bergolo
- Tappa/Step 7 - Bergolo - Cortemilia
- Tappa/Step 8 - Cortemilia - Castino
- Tappa/Step 9 - Castino - S.Stefano Belbo


LE CARTE DEL PERCORSO / ROUTE MAPS

Per questo lungo itinerario ho realizzato la cartografia di dettaglio di tutto il percorso.
Si tratta di una serie di carte di tipo Escursionistico, appartenenti alla mia collana mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES, in scala 1:25.000 costituite da 13 tavole formato A3.
Su ogni tavola, oltre ai vari sentieri escursionistici, sono presenti indicazioni su:
- Il percorso della Via dei Feudi Carretteschi
- I vari luoghi che si incontrano lungo l'itinerario
- Dove e' possibile fermarsi per mangiare e per dormire

For this long journey I made the detailed maps of the entire route.
They are Hiking Maps type mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES in scale 1:25.000, and they consist of 13 Map-Sheets size A3.
On each Map-Sheet, as well as various hiking trails, there are indications of:
- All Via dei Feudi Carretteschi path
- Places along the route
- Where you can stop to eat and to sleep


QUADRO DI UNIONE DELLE VARIE CARTE DI DETTAGLIO DEL PERCORSO

Anteprima delle carte selezionando i riquadri delle varie tavole

GENERAL VIEW OF MAP-SHEETS OF ROUTE

Preview of Maps by selecting red box

mMOA-VFC<br>Tavola/Map-Sheet 01<br> tratto/ section: <br> da/from Finalborgo <br> a/to Calice Ligure mMOA-VFC<br>Tavola/Map-Sheet 02<br> tratto/ section: <br> da/from Calice Ligure <br> a/to Madonna della Neve mMOA-VFC<br>Tavola/Map-Sheet 03<br> tratto/ section: <br> da/from Madonna della Neve <br> a/to Versante Ovest Roco di Maglio mMOA-VFC<br>Tavola/Map-Sheet 04<br> tratto/ section: <br> da/from Versante Ovest Roco di Maglio <br> a/to Cabitti mMOA-VFC<br>Tavola/Map-Sheet 05<br> tratto/ section: <br> da/from Cabitti <br> a/to Bertulla mMOA-VFC<br>Tavola/Map-Sheet 06<br> tratto/ section: <br> da/from Bertulla <br> a/to Saliceto mMOA-VFC<br>Tavola/Map-Sheet 07<br> tratto/ section: <br> da/from Saliceto <br> a/to Gottasecca mMOA-VFC<br>Tavola/Map-Sheet 08<br> tratto/ section: <br> da/from Gottasecca <br> a/to Bivio Case Bricco mMOA-VFC<br>Tavola/Map-Sheet 09<br> tratto/ section: <br> da/from Bivio Case Bricco <br> a/to Bergolo mMOA-VFC<br>Tavola/Map-Sheet 10<br> tratto/ section: <br> da/from Bergolo <br> a/to Cortemilia mMOA-VFC<br>Tavola/Map-Sheet 11<br> tratto/ section: <br> da/from Cortemilia <br> a/to Cascina Salvario mMOA-VFC<br>Tavola/Map-Sheet 12<br> tratto/ section: <br> da/from Cascina Salvario <br> a/to Casa Falchetto mMOA-VFC<br>Tavola/Map-Sheet 13<br> tratto/ section: <br> da/from Casa Falchetto <br> a/to S.Stefano Belbo


PIEGHEVOLE DI PRESENTAZIONE DEL PERCORSO / BROCHURE TO INTRODUCE THE ROUTE

Scaricabile / For download



Una versione cicloturistica della VIA DEI FEUDI CARRETTESCHI

L'amico DIRIENZI Renzo ha individuato anche una versione cicloturistica della "Via dei Feudi Carretteschi" da percorrere con la bici da strada.
Si tratta di una alternativa che transita totalmente su strade asfaltate a basso traffico e che, pur non toccando tutte le localita' del percorso pedonale, ne raggiunge le tappe significative e attraversa sostanzialmente quasi tutti gli ambienti naturali e storico-culturali dell'itinerario pedonale.
Maggiori informazioni su questo tracciato alternativo sono consultalili alla pagina che DIRIENZI ha dedicato al percorso: "VERSIONE CICLOTURISTICA DELLA VIA DEI FEUDI CARRETTESCHI"


    A version for bike of VIA DEI FEUDI CARRETTESCHI

    My friend DIRIENZI Renzo has also identified a cycling version of the "Via dei Carretteschi Feuds" to travel by the road bike.
    It is an alternative, which passes entirely on paved roads with little traffic. This route not pass through all the locations of the pedestrian path, but it reaches all the milestones and crosses substantially almost all natural and cultural-historical environments of pedestrian route.
    More informations on web-page of DIRIENZI : "VERSIONE CICLOTURISTICA DELLA VIA DEI FEUDI CARRETTESCHI"


      NOTE /NOTICE

      Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso presente nelle SCHEDE PERCORSO, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.

      In the description of the route inside ROAD-BOOK (SCHEDE PERCORSO)I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.


      Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
      Do you want more information about this route? Please write me