Itinerari MTB - Provincia di Genova
MTB routes - Genova district
GE-087 - Valle Scrivia: Anello di Pentema e della Cappella della Panteca
DATA/DATE
Marzo 2014
March 2014
NOTE GENERALI / GENERAL NOTES
Facile percorso ad anello che risale la Valle Pentemina, e ritorna in Valle Scrivia toccando la cappella della Panteca, crocevia di un’antica via di collegamento dei possedimenti della famiglia dei Fieschi.
Easy loop trail, which goes up the valley Pentemina, and returns to the Valley Scrivia touching the chapel of Panteca, crossroads of an ancient road connecting the territories of the Fieschi family
DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA
Distanza / Distance: 34 km
Dislivello / Difference: +/-900 m
Tempo / Time: 3:30-4:00 h
Asfalto /Paved roads: 44%
Ciclabilita' / Cycle: 100%
LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE
Il percorso parte da Montoggio (GE).
The route starts from Montoggio (GE).
COME ARRIVARE / HOW TO ARRIVE
Dall’uscita del casello di Busalla dell’autostrada A7, prendiamo a sinistra per Casella e Torriglia. Risaliamo la valle Scrivia, oltrepassiamo Casella e poco dopo entriamo in Montoggio dove possiamo lasciare l’auto presso il parcheggio a sinistra all’inizio del paese.
From the exit of Busalla, the A7 highway, take a left in the direction of Casella and Torriglia. We go up the Scrivia valley, past the village of Casella, and soon after we reach Montoggio, where we can leave the car at the parking on the left at the beginning of the village.
PERIODO / WHEN TO GO
Da inizio primavera ad autunno inoltrato.
Da evitare le giornate piu’ fredde del pieno inverno per
la possibile presenza di neve e/o ghiaccio.
The path is feasible from early spring to late autumn.
In the middle of winter, the path may be partially covered by snow or ice
DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES
Secondo la scala CAI: BC (Buoni Ciclisti)
TECNICHE:
Non e’ presente quasi nessuna difficolta’ tecnica. Il percorso si svolge su
strade asfaltate, e sterrate sempre ciclabili. Nel tratto in prossimita’
della Cappella della Panteca la pista forestale e’ parecchio ripida,
sia a salire che a scendere e presenta tratti sconnessi, ma e’ sempre abbastanza ciclabile.
IMPEGNO FISICO:
Le difficolta’ fisiche sono essenzialmente legate al dislivello, che non e’ eccessivo.
According to the scale CAI: BC (Good Cyclists)
TECHNICAL:
There is almost no technical difficulty. The route runs on paved roads,
dirt roads, which are always practicable by bike. In the stretch near
the Chapel of the Panteca, the forest trail is quite steep,
both up and down, and has bumpy stretches, but it is still quite viable on a bike.
PHYSICAL:
The physical difficulties are mainly related to the difference, which is not excessive.
SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK
LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO
BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATION TO MAKE THE ROUTE
CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS
Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
This route is showed on following
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps
Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della
collana mini MAPPE CAR
To reach starting places is useful following
mini MAPPE CAR type map
Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso?
CONTATTAMI
Are you interested about DETAILED MAPS of this route?
WRITE ME
QUALCHE FOTO / SOME PICTURES
Nei pressi di Pontenero
At Pontenero
Pentema
Pentema
Pentema
Pentema
Presso il Colletto di Pentema
At Colletto di Pentema
NOTE /NOTICE
La percorribilita' in MTB di qualsiasi itinerario e' molto soggettiva e dipende dall'allenamento, dalle capacita' tecniche individuali e dalle condizioni del terreno. In linea generale e' necessario comunque un discreto allenamento ed un minimo di capacita' tecniche. Chi pratica MTB lo fa a suo rischio e pericolo. Nei tratti impegnativi o pericolosi si consiglia comunque di non rischiare e scendere dalla bici. Lungo i sentieri, le strade sterrate ed in generale lungo tutti i percorsi, si raccomanda di dare assoluta precedenza agli escursionisti ed a tutti i pedoni. L'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi.
The practicability of any MTB route is very subjective and depends on training, individual technical skill and on ground conditions. In general, however, a reasonable workout and a minimum of technical skills is required. Those who practice MTB do it on own risk. Along challenging or dangerous path it is better not to risk it and proceed on foot with hand bike. Along all foot-paths, trails and dirt roads, and in general along all paths, it is recommended to give absolute priority to all hikers and pedestrians. The author disclaims all responsibility for any accidents that may occur.
Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi
puo' contattare.
Do you want more information about this route?
Please write me