Itinerari MTB - Provincia di Genova
MTB routes - Genova district
GE-088 - Val Trebbia: A cavallo tra le valli Trebbia, Aveto e Fontanabuona
DATA/DATE
Marzo 2014
March 2014
NOTE GENERALI / GENERAL NOTES
Facile anello che percorre i monti dove convergono le valli Trebbia, Aveto e Fontanabuona.
Easy loop which runs through the mountains where the valleys Trebbia Aveto and Fontanabuona meet.
DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA
Distanza / Distance: 30 km
Dislivello / Difference: +/-900 m
Tempo / Time: 3:30-4:00 h
Asfalto /Paved roads: 23%
Ciclabilita' / Cycle: 99-100%
LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE
Si parte dalla localita’ Ponte Trebbia nel comune di Torriglia (GE).
The route starts from Ponte Trebbia, located in the municipality of Torriglia (GE).
COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE
Da Genova risaliamo la Valle Bisagno e proseguiamo sulla strada statale 45 in direzione Piacenza. Oltrepassiamo il bivio per Torriglia e, superata l’ultima lunga galleria, scendiamo fino alla localita’ Ponte Trebbia di Torriglia dove, superato il ponte, lasciamo l’auto nello spiazzo a destra subito dopo la galleria.
From Genova, go up the valley Bisagno and continue on road 45 towards Piacenza. We pass the junction for Torriglia and, after the last long tunnel, go down to the village of Ponte Trebbia Torriglia where, after the bridge, we leave the car in the lot on the right just after the tunnel.
PERIODO / WHEN TO GO
Da inizio primavera ad autunno inoltrato.
Da evitare le giornate piu’ fredde del pieno inverno per
la possibile presenza di neve e/o ghiaccio.
The path is feasible from early spring to late autumn.
In the middle of winter, the path may be partially covered by snow or ice
DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES
Secondo la scala CAI: MC-BC (Medi Ciclisti - Buoni Ciclisti)
TECNICHE:
Si tratta di un percorso ciclabile quasi al 100%. I tratti da segnalare sono:
- la strada sterrata dopo il Passo del Gabba e’ ripida e per un breve tratto piuttosto sconnessa;
- Tra la Sella della Giassina e Ficiallo sono presenti alcuni brevi tratti da fare a piedi
IMPEGNO FISICO:
L’impegno e’ da considerare medio sia per il modesto dislivello sia per la limitata lunghezza.
According to the scale CAI: MC-BC (Medium Cyclists - Good Cyclists)
TECHNICAL:
It is a feasible route bike almost 100%. The traits worth mentioning are:
- The dirt road after the Gabba pitch is steep and for a short distance rather bumpy;
- Between the saddle and Giassina Ficiallo there are some short sections by foot
PHYSICAL:
The physical difficulties are mainly related to the difference, which is not excessive.
SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK
LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO
BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATION TO MAKE THE ROUTE
CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS
Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
This route is showed on following
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps
Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della
collana mini MAPPE CAR
To reach starting places is useful following
mini MAPPE CAR type map
Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso?
CONTATTAMI
Are you interested about DETAILED MAPS of this route?
WRITE ME
QUALCHE FOTO / SOME PICTURES
Presso Costamaglio
At Costamaglio
Pian della Chiesa
Lungo la sterrata Passo del Gabba-Roccatagliata
Along the dirt road Pass of Gabba-Roccatagliata
La chiesa di Roccatagliata
Roccatagliata church
Presso Case Giovannelli
Case Giovannelli
Raspigata
Raspigata
L'area per il taglio della legna poco dopo Raspigata
The open space for the cutting of the wood, after Raspigata
Lungo la sterrata Friciallo-Ponte Trebbia
Along the dirt road Friciallo-Ponte Trebbia
NOTE /NOTICE
La percorribilita' in MTB di qualsiasi itinerario e' molto soggettiva e dipende dall'allenamento, dalle capacita' tecniche individuali e dalle condizioni del terreno. In linea generale e' necessario comunque un discreto allenamento ed un minimo di capacita' tecniche. Chi pratica MTB lo fa a suo rischio e pericolo. Nei tratti impegnativi o pericolosi si consiglia comunque di non rischiare e scendere dalla bici. Lungo i sentieri, le strade sterrate ed in generale lungo tutti i percorsi, si raccomanda di dare assoluta precedenza agli escursionisti ed a tutti i pedoni. L'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi.
The practicability of any MTB route is very subjective and depends on training, individual technical skill and on ground conditions. In general, however, a reasonable workout and a minimum of technical skills is required. Those who practice MTB do it on own risk. Along challenging or dangerous path it is better not to risk it and proceed on foot with hand bike. Along all foot-paths, trails and dirt roads, and in general along all paths, it is recommended to give absolute priority to all hikers and pedestrians. The author disclaims all responsibility for any accidents that may occur.
Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi
puo' contattare.
Do you want more information about this route?
Please write me