Itinerari MTB - Provincia di Genova
MTB routes - Genova district
GE-093 - Parco Antola: Anello di Rondanina da Montebruno
DATA/DATE
Ottobre 2014
October 2014
NOTE GENERALI / GENERAL NOTES
Lungo percorso nel versante ovest del PARCO DELL'ANTOLA , percorrendo le strade ed i sentieri immersi nei fitti boschi di castagno e faggio e toccando alcuni dei più caratteristici borghi rurali della Valle Trebbia.
A long path in the west side of the PARCO DELL'ANTOLA , along roads and footpaths immersed in the dense forests of chestnut and beech and touching some of the most typical rural villages of the Trebbia Valley.
DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA
Distanza / Distance: 34 km
Dislivello / Difference: +/-950 m
Tempo / Time: 4:00-4:30 h
Asfalto /Paved roads: 41%
Ciclabilita' / Cycle: 98%
LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE
Si parte da Montebruno (GE)
The route starts from Montebruno (GE)
COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE
Da Genova risaliamo la Valle Bisagno e proseguiamo sulla strada statale n.45 in direzione Piacenza. Oltrepassiamo il bivio per Torriglia e, superata l’ultima lunga galleria, proseguiamo fino al paese di Montebruno, dove lasciamo l’auto presso il Santuario.
From Genoa we go up the Valley Bisagno and continue on the main road 45 towards Piacenza. We pass the junction for Torriglia and, after the last long tunnel, we continue to reach the country of Montebruno, where we leave the car near the Sanctuary.
PERIODO / WHEN TO GO
Da inizio primavera ad autunno inoltrato.
In pieno inverno il percorso potrebbe presentare tratti innevati e/o ghiacciati.
From early spring to late autumn.
In the middle of winter, the path may submit sections covered with snow and / or ice.
DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES
Secondo la scala CAI: BC (Buoni Ciclisti)
TECNICHE:
Si tratta di un percorso abbastanza discontinuo. La salita in pratica avviene quasi tutta su asfalto,
mentre la discesa alterna brevi tratti di asfalto a lunghi tratti su sentiero nel bosco,
che si presenta in parte difficile. I tratti da segnalare sono:
- Una breve discesa ripida e sconnessa nei pressi della Cappella di S.Rocco di Propata;
- Alcuni brevi tratti di pista sterrata sconnessa e ripida prima di Rondanina
- Alcuni tratti di sentiero sconnesso ed invaso da rami dopo Zeppado
IMPEGNO FISICO:
L’impegno e’ da considerare medio-allto.
According to the CAI classification: BC (Good Cyclistis)
TECHNICAL:
It is a discontinuous path. The climb takes place almost entirely on asphalt,
while the descent takes place with short stretches of asphalt and long stretches of trail,
partially hard, in the woods.
Difficulties are following:
- A short descent, steep and bumpy, near the Chapel of St. Rocco's Propata;
- Some short stretches of dirt track bumpy and steep, before Rondanina
- Some stretches of rough path and invaded by branches after Zeppado
PHYSICAL:
The commitment is to consider medium-high.
SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK
LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO
BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATION TO MAKE THE ROUTE
CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS
Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
This route is showed on following
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps
Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della
collana mini MAPPE CAR
To reach starting places is useful following
mini MAPPE CAR type map
Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso?
CONTATTAMI
Are you interested about DETAILED MAPS of this route?
WRITE ME
QUALCHE FOTO / SOME PICTURES
Panorama su Rondanina e sul Bric Rondanina
Panorama of Rondanina and Bric Rondanina
Presso la Cappella di Carpeneto
At the Chapel of Carpeneto
Il paese di Fascia
Fascia Village
Presso il termine della salita dove si lascia l'asfalto ed inizia la strada sterrata
At the end of the climb, where we leave the asphalt and begin the dirt road
Il Monumento Partigiano
The Partisan Monument
Panorama sull'Osservatorio presso Casa del Romano, visibile al termine della salita sulla strada asfaltata.
Panorama of Observatory of Casa del Romano, visible at the end of the climb on the asphalt road.
Lungo il percorso verso il Monte Su Propata
Along the route toward Mount Su Propata
Lungo il percorso verso il Monte Su Propata
Along the route toward Mount Su Propata
Da destra, Michele Gianni ed io presso il poggio panoramico poco prima di iniziare
la discesa in direzione della Cappella di S.Rocco
From right, Michele Gianni and I, at the hilltop just before starting the descent toward the Chapel of St. Rocco
Panorama sul Lago del Brugneto
Brugneto Lake
Lungo la discesa in direzione della Cappella di S.Rocco
Down the slope in the direction of the Chapel of St. Rocco
Panorama sul borgo di Propata
Down the slope toward of the Chapel of St. Rocco
Lungo il percorso verso Rondanina
Along the path to Rondanina
Panorama sul Lago del Brugneto
Brugneto Lake
Presso l'edicola votiva all'inizio del borgo di Rondanina
At the shrine at the beginning of the village of Rondanina
Presso la chiesa di Rondanina
At Rondanina Church
La chiesa di S.Anna poco dopo Rondanina
The church of St. Anne shortly after Rondanina
Il punto dove si lascia la strada asfaltata poco dopo la chiesa di S.Anna
The point where we leave the asphalt road shortly after the church of St. Anne
NOTE /NOTICE
La percorribilita' in MTB di qualsiasi itinerario e' molto soggettiva e dipende dall'allenamento, dalle capacita' tecniche individuali e dalle condizioni del terreno. In linea generale e' necessario comunque un discreto allenamento ed un minimo di capacita' tecniche. Chi pratica MTB lo fa a suo rischio e pericolo. Nei tratti impegnativi o pericolosi si consiglia comunque di non rischiare e scendere dalla bici. Lungo i sentieri, le strade sterrate ed in generale lungo tutti i percorsi, si raccomanda di dare assoluta precedenza agli escursionisti ed a tutti i pedoni. L'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi.
The practicability of any MTB route is very subjective and depends on training, individual technical skill and on ground conditions. In general, however, a reasonable workout and a minimum of technical skills is required. Those who practice MTB do it on own risk. Along challenging or dangerous path it is better not to risk it and proceed on foot with hand bike. Along all foot-paths, trails and dirt roads, and in general along all paths, it is recommended to give absolute priority to all hikers and pedestrians. The author disclaims all responsibility for any accidents that may occur.
Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi
puo' contattare.
Do you want more information about this route?
Please write me