Itinerari MTB - Provincia di Genova
MTB routes - Genova district
MTB-GE-095 Valle Fontanabuona: Anello del Monte Caucaso e Pian del Pero da Gattorna
DATA/DATE
Novembre 2014
November 2014
NOTE GENERALI / GENERAL NOTES
Un impegnativo percorso ad anello, nel dirupato versante sud del Monte Cucaso.
A challenging circular route along the south slope and cliff of Mount Cucaso, to reach the summit.
DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA
Distanza / Distance: 34 km
Dislivello / Difference: +/-1200 m
Tempo / Time: 4:14-4:45 h
Asfalto /Paved roads: 45%
Ciclabilita' / Cycle: 98-99%
LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE
Si parte da Gattorna, comune di Moconesi (GE)
The route starts from Gattorna, village of Moconesi (GE)
COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE
Dall’uscita di Chiavari dell’autostrada A12 si raggiunge la stazione e di Chiavari e si prosegue oltre verso levante. Poco dopo si devia a sinistra, si raggiunge Carasco, dove si prende a sinistra per Torriglia e Busalla. Si percorre la strada provinciale della Fontanabuona fino a Gattorna, dove si prende a destra per Neirone. Subito dopo si lascia l’auto nel posteggio a sinistra presso un vivaio.
From Chiavari exit of the A12 motorway, we reach the railway-station of Chiavari and we continue over to the east. Shortly after we turn off to the left, and reach Carasco, where we turn left to Torriglia and Busalla. We drive along the main road of the Fontanabuona up to Gattorna, where we take the right to Neirone. Soon after we leave the car in the car park to the left near a plant nursery.
PERIODO / WHEN TO GO
Da inizio primavera ad autunno inoltrato.
In pieno inverno il percorso potrebbe presentare tratti innevati e/o ghiacciati.
From early spring to late autumn.
In the middle of winter, the path may submit sections covered with snow and / or ice.
DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES
Secondo la scala CAI: BC (Buoni Ciclisti)
TECNICHE:
Si tratta di un percorso abbastanza discontinuo che si svolge su strade asfaltate,
piste sterrate e sentieri che in parte sono difficili.
I tratti da segnalare sono i seguenti:
- Nel versante est del Monte Caucaso si devono percorrere alcuni tratti di
discesa su strada sterrata molto sconnessa e solcata dall’acqua e si devono
oltrepassare alcuni ruscelli molto scavati;
- Lungo il sentiero che da Barbagelata sale al Monte Caucaso, ci sono alcuni
brevi tratti di salita molto ripida;
- Lungo il sentiero che dal Monte Caucaso scende al Passo di Pietra Cavallina
e a Pian del Pero sono presenti alcuni tratti ripidi e leggermente esposti sul dirupo
IMPEGNO FISICO:
L’impegno e’ da considerare medio-alto.
According to the CAI classification: BC (Good Cyclistis)
TECHNICAL:
It is a fairly uneven route, which takes place on paved roads, dirt tracks
and footpaths difficult in parts. The difficult sections are as follows:
- In the east slope of Mount Caucaso are some stretches of downhill
very bumpy dirt road and crossed the water and there are some streams, very carved out;
- Along the path from Barbagelata climbs Mount Caucaso, there are
some short stretches of very steep climb;
- Along the path from Mount Caucaso down to Passo di Pietra Cavallina
and Pian del Pero there are some very steep and slightly exposed on cliff
PHYSICAL:
The commitment is to consider medium-high.
SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK
LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO
BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATION TO MAKE THE ROUTE
CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS
Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
This route is showed on following
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps
Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della
collana mini MAPPE CAR
To reach starting places is useful following
mini MAPPE CAR type map
Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso?
CONTATTAMI
Are you interested about DETAILED MAPS of this route?
WRITE ME
QUALCHE FOTO / SOME PICTURES
Presso la chiesa di S.Giacomo a Gattorna
At the Church of Saint James in Gattorna
Presso la chiesa di S.Margherita a Moconesi
At the Church of St. Margaret in Moconesi
Lungo la strada sterrata che sale alle Panchine di Struvega
Along the dirt road that goes to the Panchine di Struvega
Panorama sul versante sud del Monte Cucaso
Panorama on the south slope of Mount Caucaso
Panorama sul Monte Verzi e su Sestri Levante
Panorama of Mount Verzi and Sestri Levante
Gianni presso le Panchine Struvega
Gianni at Panchine Struvega
Panorama sul borgo di Monteghirfo
Monteghirfo Village
Lungo la sterrata verso la zona dell'Acquapendente
Along the dirt road to Acquapendente area
Presso il Rio del Molinello
At Molinello stream
Panorama sul versante sud del Monte Cucaso
Panorama on the south slope of Mount Caucaso
Il tratto di sterrata molto sconnesso e pietroso
The stretch of dirt very rough and stony
Presso il Passo della Scoglina
At Scoglina Pass
Presso il bivio poco prima di Barbagelata
At the junction just before Barbagelata
Lungo la strada verso il Monte Caucaso
On the way to Mount Caucasus
Gianni mentre pedala nella faggeta su di un letto di foglie secche
Gianni while pedaling in the beech forest on a bed of dry leaves
Presso la sella tra il Monte Caucaso ed il Monte Coghesino
At the saddle between Mount Caucaso and Mount Coghesino
Presso il Rifugio del Monte Caucaso
Monte Caucaso Shelter
Panorama sul Bric Castellucci e sul Passo della Croce
Panorama of Bric Castellucci ad Passo della Croce
Gianni (a sinistra) ed io in vetta al Caucaso
Gianni (on left) and I on Monut Caucaso summit
Panorama sul Monte Caucaso dal Monte Coghesino
Panorama on Mount Caucaso from Mount Coghesino
Presso il Monte Coghesino
At Mount Coghesino
Lungo il sentiero verso la Rocca Cavallina
Along the footpath to Rocca Cavallina
Lungo il sentiero verso la Rocca Cavallina
Along the footpath to Rocca Cavallina
Lungo il sentiero verso il Passo della Croce
Along the footpath to Passo della Croce
Lungo il sentiero verso il Passo della Croce
Along the footpath to Passo della Croce
Presso il Passo della Croce
At Passo della Croce
Panorama sul Monte Caucaso
Panorama of Monte Caucaso
Presso il Pian del Pero
At Pian del Pero
NOTE /NOTICE
La percorribilita' in MTB di qualsiasi itinerario e' molto soggettiva e dipende dall'allenamento, dalle capacita' tecniche individuali e dalle condizioni del terreno. In linea generale e' necessario comunque un discreto allenamento ed un minimo di capacita' tecniche. Chi pratica MTB lo fa a suo rischio e pericolo. Nei tratti impegnativi o pericolosi si consiglia comunque di non rischiare e scendere dalla bici. Lungo i sentieri, le strade sterrate ed in generale lungo tutti i percorsi, si raccomanda di dare assoluta precedenza agli escursionisti ed a tutti i pedoni. L'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi.
The practicability of any MTB route is very subjective and depends on training, individual technical skill and on ground conditions. In general, however, a reasonable workout and a minimum of technical skills is required. Those who practice MTB do it on own risk. Along challenging or dangerous path it is better not to risk it and proceed on foot with hand bike. Along all foot-paths, trails and dirt roads, and in general along all paths, it is recommended to give absolute priority to all hikers and pedestrians. The author disclaims all responsibility for any accidents that may occur.
Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi
puo' contattare.
Do you want more information about this route?
Please write me