Itinerari MTB - Provincia di Genova
MTB routes - Genova district

MTB-GE-096
Tigullio e Val Graveglia: Anello Monte Rocchette e Sambuceto da Graveglia
Tigullio e Graveglia Valley: Loop of Mountain Rocchette and Sambuceto from Graveglia


    DATA/DATE

    Novembre 2014
    November 2014


    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Breve e facile percorso per salire sul panoramico Monte Le Rocchette, vero e proprio balcone sul Golfo del Tigullio.

    This is a short and easy route to get on the scenic Mount Le Rocchette, real balcony on the Gulf of Tigullio.


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance: 21 km
    Dislivello / Difference: +/-700 m
    Tempo / Time: 2:30-3:00 h
    Asfalto /Paved roads: 65%
    Ciclabilita' / Cycle: 100%


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Si parte dalla localita’ Graveglia nel comune di Carasco (GE), presso il Ristorante Settembrin dove inizia la provinciale della Val Graveglia.

    The route starts at Graveglia, municipality of Carasco (GE), near the restaurant Settembrin, where began the provincial road of Val Graveglia.

    COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE

    Dall'uscita del casello di Lavagna dell’autostrada A12, prendiamo a destra. Oltrepassiamo Cogorno e raggiungiamo la rotatoria dove inizia la provinciale della Val Graveglia (l’auto si puo’ lasciare nel posteggio del ristorante Settembrin presso la rotatoria a sinistra della strada. In alternativa si puo' lasciare l'auto poco prima nei posteggi lungo la strada).

    From the exit of Lavagna of A12 motorway, we turn right. We pass Cogorno and reach the roundabout where starts the provincial road of Val Graveglia (at the roundabout there is a small car park of the restaurant Settembrin, on left of the road. Alternatively we can leave the car just before the stands along the way) .


    PERIODO / WHEN TO GO

    Tutto l’anno

    All year round


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: TC-MC (Turistica - Medi Ciclisti)

    TECNICHE:
    A parte alcuni singoli tratti scalinati da percorrere a piedi, le difficolta’ tecniche sono praticamente assenti.

    IMPEGNO FISICO:
    L’impegno e’ da considerare medio - basso.

    According to the CAI classification: TC-MC (For Tourist - Enough trained cyclists)

    TECHNICAL:
    Apart from some individual traits stepped, to overcome on foot, the technical difficulties are virtually absent.

    PHYSICAL:
    The commitment is to consider medium-low.


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATION TO MAKE THE ROUTE


    CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS

    Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
    This route is showed on following mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps

    Tavola GE-55

    Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della collana mini MAPPE CAR
    To reach starting places is useful following mini MAPPE CAR type map

    Tavola GE-Est

    Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso? CONTATTAMI
    Are you interested about DETAILED MAPS of this route? WRITE ME


    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    Lungo la strada che sale a San Giacomo
    Along the road leading up to St. James

    Panorama sulla chiesa di Chiappa
    Panorama on church of Chiappa

    Panorama sulla piana di Lavagna e Chiavari
    Panorama on the plain of Lavagna and Chiavari

    Presso la Cappella di San Giacomo
    At the Chapel of San Giacomo

    Lungo la Costa San Giacomo
    Along the Costa San Giacomo

    Panorama sul Tigullio
    Tigullio

    Bivio poco prima del Monte Le Rocchette
    At the junction just before the Monte Le Rocchette

    Presso la Sella tra il Monte Capenardo ed il Monte Vallai
    At the saddle between Mount Capenardo, and Mount Vallai

    Presso la Sella tra il Monte Capenardo ed il Monte Vallai
    At the saddle between Mount Capenardo, and Mount Vallai

    Sambuceto
    Sambuceto


    NOTE /NOTICE

    La percorribilita' in MTB di qualsiasi itinerario e' molto soggettiva e dipende dall'allenamento, dalle capacita' tecniche individuali e dalle condizioni del terreno. In linea generale e' necessario comunque un discreto allenamento ed un minimo di capacita' tecniche. Chi pratica MTB lo fa a suo rischio e pericolo. Nei tratti impegnativi o pericolosi si consiglia comunque di non rischiare e scendere dalla bici. Lungo i sentieri, le strade sterrate ed in generale lungo tutti i percorsi, si raccomanda di dare assoluta precedenza agli escursionisti ed a tutti i pedoni. L'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi.

    The practicability of any MTB route is very subjective and depends on training, individual technical skill and on ground conditions. In general, however, a reasonable workout and a minimum of technical skills is required. Those who practice MTB do it on own risk. Along challenging or dangerous path it is better not to risk it and proceed on foot with hand bike. Along all foot-paths, trails and dirt roads, and in general along all paths, it is recommended to give absolute priority to all hikers and pedestrians. The author disclaims all responsibility for any accidents that may occur.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me