Itinerari MTB - Provincia di Genova
MTB routes - Genova district
MTB-GE-098
Valli Bisagno e Polcevera:
Anello dei Monti Alpe e Rostegasso da Molassana
Polcevera and Bisagno Valley:
Loop of Alpe and Rostegasso Mountains starting from Molassana
DATA/DATE
Marzo 2015
March 2015
NOTE GENERALI / GENERAL NOTES
Questo percorso attraversa il crinale tra la Valle Bisagno, e la Valle Polcevera.
This route crosses the ridge between Bisagno and Polcevera Valleys.
DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA
Distanza / Distance: 39 km
Dislivello / Difference: +/-1000 m
Tempo / Time: 4:00-4:30 h
Asfalto /Paved roads: 65%
Ciclabilita' / Cycle: 98-99%
LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE
Il percorso parte da Molassana, quartiere di Genova, situato nella val Bisagno.
The route starts from Molassana, district of Genoa, located in Bisagno Valley.
COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE
Dall’uscita del casello di Ge-Est, dell’Autostrada A12, prendiamo a sinistra. Percorriamo Via Lungo Bisagno Istria e poi proseguiamo su Via Adamoli, fino al Ponte Fleming dove deviamo a sinistra per superare il Torrente ed entrare in Molassana (posteggi nei pressi del ponte).
From the exit of Ge-east of the A12 motorway, we turn left. We drive along Via Bisagno Istria and then continue on Via Adamoli until Fleming Bridge where we turn off to the left to pass the river Bisagno and enter in Molassana (parking near the bridge).
PERIODO / WHEN TO GO
Tutto l’anno. In pieno inverno il percorso potrebbe presentare tratti innevati e/o ghiacciati.
All the year. In winter the path may have traits snowy and / or icy.
DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES
Secondo la scala CAI: BC (Buoni Ciclisti)
TECNICHE:
Si tratta di un percorso abbastanza discontinuo che si svolge su strade asfaltate,
piste sterrate e sentieri che in parte sono difficili. I tratti da segnalare sono i seguenti:
- dopo la Cappelletta di Sella e’ presente un tratto di discesa su sentiero sconnesso e poco ciclabile
- dopo il Bric Carre’ č presente un tratto di discesa tecnica e ripida
IMPEGNO FISICO:
L’impegno e’ da considerare medio-alto.
According to the CAI classification: BC (Good Cyclistis)
TECHNICAL:
It is a fairly uneven path that takes place on paved roads, dirt tracks
and trails in part difficult. The traits to be reported are the following:
- After the small chapel of Sella is a downhill stretch of bumpy and not suitable for the bike;
- After the Bric Carre is a stretch of steep and technical descent
PHYSICAL:
The commitment is to consider medium-low.
SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK
LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO
BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATION TO MAKE THE ROUTE
CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS
Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
This route is showed on following
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps
Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della
collana mini MAPPE CAR
To reach starting places is useful following
mini MAPPE CAR type map
Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso?
CONTATTAMI
Are you interested about DETAILED MAPS of this route?
WRITE ME
QUALCHE FOTO / SOME PICTURES
La Cappella di Sella
Sella Chapel
La strada che sale al Monte Rostegasso
Dirt road to Rostegasso Mountain
Panorama su S.Olcese
Panorama over S.Olcese
Il Rifugio Lorefice
Lorefice Shelter
Presso la sella sella ovest del Monte Rostegasso
At the west saddle of Rostegasso Mountain
NOTE /NOTICE
La percorribilita' in MTB di qualsiasi itinerario e' molto soggettiva e dipende dall'allenamento, dalle capacita' tecniche individuali e dalle condizioni del terreno. In linea generale e' necessario comunque un discreto allenamento ed un minimo di capacita' tecniche. Chi pratica MTB lo fa a suo rischio e pericolo. Nei tratti impegnativi o pericolosi si consiglia comunque di non rischiare e scendere dalla bici. Lungo i sentieri, le strade sterrate ed in generale lungo tutti i percorsi, si raccomanda di dare assoluta precedenza agli escursionisti ed a tutti i pedoni. L'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi.
The practicability of any MTB route is very subjective and depends on training, individual technical skill and on ground conditions. In general, however, a reasonable workout and a minimum of technical skills is required. Those who practice MTB do it on own risk. Along challenging or dangerous path it is better not to risk it and proceed on foot with hand bike. Along all foot-paths, trails and dirt roads, and in general along all paths, it is recommended to give absolute priority to all hikers and pedestrians. The author disclaims all responsibility for any accidents that may occur.
Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi
puo' contattare.
Do you want more information about this route?
Please write me