Itinerari MTB - Piemonte
MTB routes - Piemonte
MTB-Piemonte-005
Parco delle Capanne di Marcarolo:
Anello Laghi Lavagnina-Eremiti da Voltaggio
Park of Capanne di Marcarolo:
Loop of Lavagnina lakes and Eremiti starting from Voltaggio
DATA/DATE
Ottobre 2011
October 2011
NOTE GENERALI / GENERAL NOTES
Questo è un ampio anello che attraversa l’estremità settentrionale del Parco Naturale Regionale delle Capanne di Marcarolo toccando i laghi della Lavagnina.
This route is a large loop that crosses the northern edge of the Regional Natural Park of Capanne Marcarolo touching Lavagnina lakes.
DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA
Distanza / Distance: 38 km
Dislivello / Difference: +/-1250 m
Tempo / Time: 4:00-4:30 h
Asfalto /Paved roads: 40%
Ciclabilita' / Cycle: 99-100%
LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE
Il percorso inizia nel borgo di Voltaggio (AL).
The route starts in the village of Voltaggio (AL).
COME ARRIVARE / HOW TO ARRIVE
Dall’uscita del casello di Busalla dell'autostrada A7, oltrepassiamo Busalla e presso Borgo Fornari deviamo a sinistra per il Passo della Castagnola. Superato il passo scendiamo a Voltaggio e raggiungiamo la zona dei campi sportivi, dove lasciamo l’auto.
From the A7 motorway exit of the Busalla, we pass Busalla and at Borgo Fornari we turn left to the Passo della Castagnola. After the pass we go down to Voltaggio and we reach the sport area, where we leave the car.
PERIODO / WHEN TO GO
Da primavera fino ad autunno inoltrato. Si sconsiglia il pieno inverno per la possibile presenza di ghiaccio e/o neve.
From spring until late autumn. We do not recommend full winter due to the possible presence of ice and/or snow.
DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES
Secondo la scala CAI: BC-OC (Buoni Ciclisti - Ottimi Ciclisti)
TECNICHE:
Il percorso transita tutto su strade sterrate ciclabili e strade asfaltate
e complessivamente è abbastanza facile. Gli unici tratti difficoltosi sono:
- l'ultima parte della strada sterrata che ai laghi della Lavagnina ha un breve tratto molto sconnesso;
- la prima parte della strada sterrata che dalla diga dei laghi della Lavagnina sale alla località Magge è piuttosto sconnessa.
IMPEGNO FISICO:
L’impegno fisico è medio-alto a causa del dislivello e di alcuni tratti di salita impegnativi.
According to CAI classification: BC-OC(Cyclists with: good training / high training)
TECHNICAL:
The route passes all on dirt roads and asphalted roads and overall it is quite easy.
The only difficult sections are:
- the last part of the dirt road to the lakes of Lavagnina has a very bumpy stretch;
- the first part of the dirt road that goes from the dam of the Lavagnina lakes to the locality of Magge is rather rough.
PHYSICAL:
The physical effort is medium-high due to the difference in height and some challenging uphill sections.
SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK
LIBRETTO DI 12 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO
BOOKLET OF 12 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE
CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS
Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
This route is showed on following
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps
Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della
collana mini MAPPE CAR
To reach starting places is useful following
mini MAPPE CAR type map
Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso?
CONTATTAMI
Are you interested about DETAILED MAPS of this route?
WRITE ME
QUALCHE FOTO / SOME PICTURES
Alla partenza un velo di foschia su Voltaggio
At the start a little fog on Voltaggio
La vecchia fornace per mattoni che incontriamo poco dopo avere lasciato la strada provinciale per Gavi
The old brick kiln we meet shortly after leaving the provincial road to Gavi
Cascina lungo la prima parte della strada sterrata
Cascina along the first part of the dirt road
Lungo la strada sterrata poco dopo l'area dei calanchi
Along the dirt road shortly after the gullies area
Panorama sul Monte Tobbio
Panorama of Monte Tobbio
La bella azienda agricola di Pian della Castagna
The beautiful farm of Pian della Castagna
Il tornante dopo Pian della Castagna dove lasciamo la strada provinciale
The hairpin bend after Pian della Castagna where we leave the provincial road
Panorama sulla valle del Rio Roverno
Panorama on the Rio Roverno valley
Panorama sul Lago Inferiore della Lavagnina
Panorama on the Lower Lake of Lavagnina
La pietrosa strada sterrata che scende verso i Laghi della Lavagnina
The stony dirt road that descends towards the Lakes of Lavagnina
La Cascina Iselle
Iselle house
La vecchia diga del Lago Superiore della Lavagnina
The old dam of Upper Lake of Lavagnina
Lungo la sterrata che costeggia i laghi della Lavagnina
Along the dirt road that runs along the lakes of Lavagnina
Il Lago Inferiore della Lavagnina
Lower Lake of Lavagnina
Il Lago Inferiore della Lavagnina
Lower Lake of Lavagnina
La diga del Lago Inferiore della Lavagnina
The dam of Lower Lake of Lavagnina
La strada sterrata che sale verso le Case Ferriere e la localita' Magge
The dirt road that goes up towards the Ferriere houses and the Magge place
La cascina Ferriere di Mezzo
Ferriere di mezzo house
Una breve sosta presso la Localita' Magge
A short stop at Magge place
Panorama dalla Cascina Cornaglietta
Panorama from the Cornaglietta farmhouse
Presso la Cascina Cornaglietta
At Cornaglietta farmhouse
Panorama dalla Cascina Cornaglietta
Panorama from the Cornaglietta farmhouse
Panorama sul Monte Tobbio
Panorama on Monte Tobbio
NOTE /NOTICE
La percorribilita' in MTB di qualsiasi itinerario e' molto soggettiva e dipende dall'allenamento, dalle capacita' tecniche individuali e dalle condizioni del terreno. In linea generale e' necessario comunque un discreto allenamento ed un minimo di capacita' tecniche. Chi pratica MTB lo fa a suo rischio e pericolo. Nei tratti impegnativi o pericolosi si consiglia comunque di non rischiare e scendere dalla bici. Lungo i sentieri, le strade sterrate ed in generale lungo tutti i percorsi, si raccomanda di dare assoluta precedenza agli escursionisti ed a tutti i pedoni. L'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi.
The practicability of any MTB route is very subjective and depends on training, individual technical skill and on ground conditions. In general, however, a reasonable workout and a minimum of technical skills is required. Those who practice MTB do it on own risk. Along challenging or dangerous path it is better not to risk it and proceed on foot with hand bike. Along all foot-paths, trails and dirt roads, and in general along all paths, it is recommended to give absolute priority to all hikers and pedestrians. The author disclaims all responsibility for any accidents that may occur.
Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi
puo' contattare.
Do you want more information about this route?
Please write me