Itinerari MTB - Piemonte
MTB routes - Piemonte
Piemonte-022 - Valle Varaita: Anello del Bric della Croce da Sampeyre
DATA/DATE
Luglio 2014
July 2014
NOTE GENERALI / GENERAL NOTES
Facile anello nella bassa Valle Varaita, nella zona di Sampeyre.
An easy loop in lower Varaita Valley, in the area of Sampeyre.
DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA
Distanza / Distance: 22 km
Dislivello / Difference: +/-1000 m
Tempo / Time: 3:00-3:30 h
Asfalto /Paved roads: 55%
Ciclabilita' / Cycle: 100%
LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE
Il percorso parte da Sampeyre (CN)
The route starts from Sampeyre (CN)
COME ARRIVARE / HOW TO ARRIVE
Dall'uscita del casello di Cuneo dell'Autostrada A33 prendiamo per Busca e poi per Costigliole Saluzzo, dove deviamo a sinistra per risalire tutta la Valle Varaita fino a raggiungere Sampeyre, dove lasciamo l'auto nella borgata Palazzo, nel posteggio presso il bivio che sale a Becetto.
From the exit of Cuneo of the motorway A33, we take for Busca and then for Costigliole Saluzzo, where we turn off to the left to climb the entire Varaita Valley until we reach Sampeyre, where we leave the car in the village Palazzo, in the parking lot at the junction which goes to Becetto.
PERIODO / WHEN TO GO
Da inizio estate ad autunno inoltrato.
From early summer to late autumn.
DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES
Secondo la scala CAI: BC (Buoni Ciclisti)
TECNICHE:
Si tratta di un percorso praticamente totalmente ciclabile.
Da menzionare solo alcuni brevi tratti di sentiero sconnesso e pietroso lungo la discesa Fondovet-Sampeyre.
IMPEGNO FISICO:
L’impegno fisico e’ da considerare medio. Il dislivello non
e' proibitivo (circa 1000 m), e si copre quasi tutto su strada asfaltata.
According to the scale CAI: BC (Good Cyclists)
TECHNICAL:
It is a path fully feasible on bike.
The only ones features worth mentioning are just a few
short stretches of rough and stony path down the slope Fondovet-Sampeyre.
PHYSICAL:
The physical challenges are to be considered medium.
The difference is not prohibitive (about 1000 m), and
is covered on paved and unpaved, totally feasible with the bicycle.
easible with the bicycle.
SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK
LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO
BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATION TO MAKE THE ROUTE
QUALCHE FOTO / SOME PICTURES
Lungo la strada che da Sampeyre scende ad attraversare il torrente Varaita
Along the road from Sampeyre down to cross the creek Varaita
Presso il borgo di Sodani
At Sodani Village
Presso il borgo di S.Anna
At St.Anna Village
Panorama su Sampeyre
Panorama over Sampeyre
Presso il bivio di Fondovet
At the junction of Fondovet
Presso il bivio per il Rifugio Garneri, dove si lascia la strada asfaltata.
At the junction for the Shelter Garneri, where we leave the paved road.
Il Rifugio Garneri
Garneri Shelter
Presso la Meire di Fiour
At Meire di Fiour
Presso la sella del Bric della Croce
At Saddle of Bric della Croce
Presso il Bric della Croce
At Bric della Croce
Dove il sentiero si immette sulla sterrata per Fondovet
Where the path enters on the dirt road to Fondovet
Presso Fondovet
At Fondovet
Presso Fondovet
At Fondovet
Meire Fondovet
Meire Fondovet
Verso Meire Castello
Down to Meire Castello
Presso il borgo Garneri
At Garneri Village
Lungo la sterrata per Sampeyre
Along dirt road to Sampeyre
NOTE /NOTICE
La percorribilita' in MTB di qualsiasi itinerario e' molto soggettiva e dipende dall'allenamento, dalle capacita' tecniche individuali e dalle condizioni del terreno. In linea generale e' necessario comunque un discreto allenamento ed un minimo di capacita' tecniche. Chi pratica MTB lo fa a suo rischio e pericolo. Nei tratti impegnativi o pericolosi si consiglia comunque di non rischiare e scendere dalla bici. Lungo i sentieri, le strade sterrate ed in generale lungo tutti i percorsi, si raccomanda di dare assoluta precedenza agli escursionisti ed a tutti i pedoni. L'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi.
The practicability of any MTB route is very subjective and depends on training, individual technical skill and on ground conditions. In general, however, a reasonable workout and a minimum of technical skills is required. Those who practice MTB do it on own risk. Along challenging or dangerous path it is better not to risk it and proceed on foot with hand bike. Along all foot-paths, trails and dirt roads, and in general along all paths, it is recommended to give absolute priority to all hikers and pedestrians. The author disclaims all responsibility for any accidents that may occur.
Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi
puo' contattare.
Do you want more information about this route?
Please write me