Itinerari MTB - Piemonte
MTB routes - Piemonte

Piemonte-023 - Valle Varaita: Anello del Colle del Prete da Sampeyre


    DATA/DATE

    Luglio 2014
    July 2014


    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Facile anello nella bassa Valle Varaita, nel versante orografico sinistro della bassa Val Varaita.

    An easy loop in the left side of lower Varaita Valley.


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance: 35 km
    Dislivello / Difference: +/-1050 m
    Tempo / Time: 3:30-4:00 h
    Asfalto /Paved roads: 55%
    Ciclabilita' / Cycle: 100%


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Il percorso parte da Sampeyre (CN)

    The route starts from Sampeyre (CN)

    COME ARRIVARE / HOW TO ARRIVE

    Dall'uscita del casello di Cuneo dell'Autostrada A33 prendiamo per Busca e poi per Costigliole Saluzzo, dove deviamo a sinistra per risalire tutta la Valle Varaita fino a raggiungere Sampeyre, dove lasciamo l'auto nella borgata Palazzo, nel posteggio presso il bivio che sale a Becetto.

    From the exit of Cuneo of the motorway A33, we take for Busca and then for Costigliole Saluzzo, where we turn off to the left to climb the entire Varaita Valley until we reach Sampeyre, where we leave the car in the village Palazzo, in the parking lot at the junction which goes to Becetto.


    PERIODO / WHEN TO GO

    Da inizio estate ad autunno inoltrato.

    From early summer to late autumn.


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: BC (Buoni Ciclisti)

    TECNICHE:
    Si tratta di un percorso praticamente totalmente ciclabile, senza nessuna difficolta’.
    IMPEGNO FISICO:
    L’impegno fisico e’ da considerare medio. Il dislivello non e' eccessivo (circa 1000 m), e si copre quasi tutto su strada asfaltata.

    According to the scale CAI: BC (Good Cyclists)

    TECHNICAL:
    It is a path totally feasible by bike, without any difficulty.
    PHYSICAL:
    The physical challenges are to be considered medium. The difference in height is not excessive (about 1000 m), and is covered almost everything on the paved road.


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 12 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 12 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATION TO MAKE THE ROUTE


    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    Presso il bivio per Becetto, dove inizia il percorso
    At the junction for Becetto, where the path begins

    Presso la fontana di Becetto
    At the fountain of Becetto

    Panorama su Becetto
    Panorama of Becetto

    Presso Rua'
    At Rua'

    La Meira Giacontie
    Meira Giacontie

    Panorama sul Monte Pelvo
    Panorama of Pelvo Mountain

    Presso il Colle del Prete
    At Colle del Prete

    Scendendo verso il Colle di Gilba
    Going down to Colle di Gilba

    Presso il Colle di Gilba
    At Colle di Gilba

    Il bivio dove si inizia la strada sterrata per S.Bernardo delle Sottole
    The junction where begins the dirt road to S.Bernardo of Sottole

    Il poggio panoramico poco prima della chiesa di S.Bernardo delle Sottole
    The panoramic knoll just before the church of St. Bernard of Sottole

    Presso la chiesa di S.Bernardo delle Sottole
    At the church of St. Bernard of Sottole

    Una delle numerose edicole votive che si incontrano scendendo verso Frassino
    One of the many shrines that are encountered down to Frassino

    La bella chiesa di S.Claudio
    The beautiful church of S.Claudio

    Presso Frassino
    At Frassino


    NOTE /NOTICE

    La percorribilita' in MTB di qualsiasi itinerario e' molto soggettiva e dipende dall'allenamento, dalle capacita' tecniche individuali e dalle condizioni del terreno. In linea generale e' necessario comunque un discreto allenamento ed un minimo di capacita' tecniche. Chi pratica MTB lo fa a suo rischio e pericolo. Nei tratti impegnativi o pericolosi si consiglia comunque di non rischiare e scendere dalla bici. Lungo i sentieri, le strade sterrate ed in generale lungo tutti i percorsi, si raccomanda di dare assoluta precedenza agli escursionisti ed a tutti i pedoni. L'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi.

    The practicability of any MTB route is very subjective and depends on training, individual technical skill and on ground conditions. In general, however, a reasonable workout and a minimum of technical skills is required. Those who practice MTB do it on own risk. Along challenging or dangerous path it is better not to risk it and proceed on foot with hand bike. Along all foot-paths, trails and dirt roads, and in general along all paths, it is recommended to give absolute priority to all hikers and pedestrians. The author disclaims all responsibility for any accidents that may occur.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me