Itinerari MTB - Piemonte
MTB routes - Piemonte
Piemonte-026 - Valle Casotto: Anello Colle Navonera da Valcasotto
DATA/DATE
Settembre 2014
September 2014
NOTE GENERALI / GENERAL NOTES
Facile e piacevole percorso nell’alta Valle Casotto.
This is an easy and pleasant path in the upper Valle Casotto.
DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA
Distanza / Distance: 22 km
Dislivello / Difference: +/-680 m
Tempo / Time: 3:00-4:00 h
Asfalto /Paved roads: 30%
Ciclabilita' / Cycle: 100%
LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE
Il percorso parte da Valcasotto nel comune di Pamparato (CN).
The route starts from Valcasotto in the municipality of Pamparato (CN).
COME ARRIVARE / HOW TO ARRIVE
Dall’uscita di Niella Tanaro dell’autostrada A6, prendiamo a sinistra per San Michele Mondovi' e poi per Pamparato, dove proseguiamo per Valcasotto, dove lasciamo l'auto nel parcheggio coperto presso il centro del Borgo.
From the exit of Niella Tanaro of the A6 motorway, we take the left to San Michele Mondovi' and then to Pamparato, where we continue up to Valcasotto, where we leave the car in the covered parking at the center of the village.
PERIODO / WHEN TO GO
Da inizio estate ad autunno inoltrato.
From early summer to late autumn.
DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES
Secondo la scala CAI: MC (Medi Ciclisti)
TECNICHE:
Le difficoltà tecniche sono molto limitate e si concentrano nei seguenti tratti:
- un breve tratto di salita sconnessa subito dopo il Rifugio Navonera;
- un breve tratto di discesa molto ripida ma su sterrato dal fondo buono poco dopo la sella ovest del Monte Alpet
IMPEGNO FISICO:
L’impegno fisico e' da considerare moderato.
According to the scale CAI: MC - (Enough trained cyclists)
TECHNICAL:
Technical difficulties are very limited and they are concentrated in the following traits:
- A short stretch of bumpy uphill just after the Shelter Navonera;
- A short stretch of very steep descent but on good dirt road after the saddle west of Mount Alpet
PHYSICAL:
Physical effort is considered medium-high heat. The difference in height is not excessive,
but the parts of the route not suitable for bike, increase the effort.
SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK
LIBRETTO DI 12 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO
BOOKLET OF 12 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATION TO MAKE THE ROUTE
QUALCHE FOTO / SOME PICTURES
Presso il ponte appena dopo Valcasotto
At the bridge just after Valcasotto village
La piccola chiesa di San Lorenzo
The small church of San Lorenzo
La cappella presso il Colle Navonera
The chapel at the Hill Navonera
Il Rifugio Navonera
Navonera shelter
Lungo il versante ovest del Monte Alpet
Along the western slope of Mount Alpet
I pascoli del versante ovest del Monte Alpet
The pastures of the western slope of Mount Alpet
Presso la sella ovest del Monte Alpet
At west saddle of Mount Alpet
La sella Croce Cardin
Croce Cardin saddle
Lungo la sterrata che scende al Ponte Murato
Along the dirt road that goes down to Murato Bridge
Presso il Ponte Murato poco prima di Valcasotto
At Murato Bridge, just before Valcasotto village
La chiesa di Valcasotto
Valcasotto church
NOTE /NOTICE
La percorribilita' in MTB di qualsiasi itinerario e' molto soggettiva e dipende dall'allenamento, dalle capacita' tecniche individuali e dalle condizioni del terreno. In linea generale e' necessario comunque un discreto allenamento ed un minimo di capacita' tecniche. Chi pratica MTB lo fa a suo rischio e pericolo. Nei tratti impegnativi o pericolosi si consiglia comunque di non rischiare e scendere dalla bici. Lungo i sentieri, le strade sterrate ed in generale lungo tutti i percorsi, si raccomanda di dare assoluta precedenza agli escursionisti ed a tutti i pedoni. L'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi.
The practicability of any MTB route is very subjective and depends on training, individual technical skill and on ground conditions. In general, however, a reasonable workout and a minimum of technical skills is required. Those who practice MTB do it on own risk. Along challenging or dangerous path it is better not to risk it and proceed on foot with hand bike. Along all foot-paths, trails and dirt roads, and in general along all paths, it is recommended to give absolute priority to all hikers and pedestrians. The author disclaims all responsibility for any accidents that may occur.
Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi
puo' contattare.
Do you want more information about this route?
Please write me