Itinerari MTB - Piemonte
MTB routes - Piemonte

MTB-Piemonte-029
Val Corsaglia:
Anello del Monte Savino e della Dolina di S.Salvarore da Roburent
Corsaglia Valley:
Loop of Savino Mountain and S.Salvatore sinkhole starting from Roburent


    DATA/DATE

    Agosto 2015
    August 2015


    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Breve e facile percorso nei fitti boschi di Roburent.

    Short and easy path in the dense forests of Roburent.


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance: 21 km
    Dislivello / Difference: +/-500 m
    Tempo / Time: 2:30-3:00 h
    Asfalto /Paved roads: 45%
    Ciclabilita' / Cycle: 100%


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Il percorso inizia a Roburent (CN).

    The route begins in Roburent (CN).

    COME ARRIVARE / HOW TO ARRIVE

    Dall’uscita di Niella Tanaro dell’autostrada A6, prendiamo a sinistra per San Michele Mondovì e poi per Roburent (posteggi auto nell’area sportiva).

    From the exit of Niella Tanaro of A6 motor-way, we turn left to San Michele Mondovì and then to Roburent (parking in the sports area)


    PERIODO / WHEN TO GO

    Da inizio estate ad autunno inoltrato.

    From early summer to late autumn.


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: MC (Medi Ciclisti)

    TECNICHE:
    Le difficoltà tecniche sono praticamente assenti.
    IMPEGNO FISICO:
    L’impegno fisico è da considerare medio-basso.

    According to CAI classification: MC - (Enough trained cyclists)

    TECHNICAL:
    The technical difficulties are practically absent
    PHYSICAL:
    The physical challenges are considered medium-low.


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 8 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 8 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE


    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    Presso Roburent, dove inizia il percorso
    At Roburent, whete the route starts

    La Torre di Roburent
    Roburent Tower

    La chiesa di S.Rocco
    S.Rocco church

    Presso la Cascina Nasi
    Nasi House

    La Cappella di Case Cattini
    Chapel of Cattini houses

    La strada sterrata che scende alle case di Lorte a Serra di Pamparato
    The dirt road leading down to the houses of Lorte in Serra of Pamparato

    La partenza della seggiovia del Monte Alpet
    The start of Mount Alpet Cable way

    Presso San Giacomo di Roburent, dove deviamo a destra per il campo da golf
    At San Giacomo di Roburent, where we turn off to the right to the golf course

    Presso il bivio dove si devia a destra per Case Molineri
    At the junction where we turn right to Case Molineri

    Presso Case Molineri, a sinistra si raggiunge la dolina di S.Salvatore
    At Molineri house

    La dolina di S.Salvatore
    S.Salvatore sinkhole

    L'edicola votiva poco prima di Montaldo di Mondovi'
    The shrine just before Montaldo di Mondovi

    Lungo la strada sterrata che da Montaldo di Mondovi' raggiunge Roburent
    Along the dirt road from Montaldo di Mondovi reaches Roburent

    Presso Codovilla
    At Codovilla


    NOTE /NOTICE

    La percorribilita' in MTB di qualsiasi itinerario e' molto soggettiva e dipende dall'allenamento, dalle capacita' tecniche individuali e dalle condizioni del terreno. In linea generale e' necessario comunque un discreto allenamento ed un minimo di capacita' tecniche. Chi pratica MTB lo fa a suo rischio e pericolo. Nei tratti impegnativi o pericolosi si consiglia comunque di non rischiare e scendere dalla bici. Lungo i sentieri, le strade sterrate ed in generale lungo tutti i percorsi, si raccomanda di dare assoluta precedenza agli escursionisti ed a tutti i pedoni. L'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi.

    The practicability of any MTB route is very subjective and depends on training, individual technical skill and on ground conditions. In general, however, a reasonable workout and a minimum of technical skills is required. Those who practice MTB do it on own risk. Along challenging or dangerous path it is better not to risk it and proceed on foot with hand bike. Along all foot-paths, trails and dirt roads, and in general along all paths, it is recommended to give absolute priority to all hikers and pedestrians. The author disclaims all responsibility for any accidents that may occur.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me