Itinerari TREKKING - EMILIA ROMAGNA
TREKKING routes - EMILIA ROMAGNA

TRK-EmiliaRomagna-002
Valle Trebbia: Anello del Alfeo da Bertone
Trebbia Valley: Mount Alfeo loop from Bertone


    DATA/DATE

    Maggio 2015
    May 2015


    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Percorso ad anello per salire sul Monte Alfeo, considerato la montagna sacra dell’Alta val Trebbia. Siamo ai margini del PARCO ANTOLA.

    Loop trail to climb Mount Alfeo, considered the sacred mountain of the High Trebbia Valley. We are near PARCO ANTOLA.


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance: 9.2 km
    Dislivello / Difference: +/-670 m
    Tempo / Time: 4:00-4:30 h


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Il percorso inizia da Bertone, piccolo borgo nel comune di Ottone (PC).

    The route starts at Bertone, a small village in the municipality of Ottone (PC).

    COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE

    Da Genova: dall’uscita del casello di Ge-Est dell’autostrada A12 prendiamo a sinistra e procediamo in direzione di Piacenza. Percorriamo tutta la strada statale n.45 fino a Gorreto.
    Da Piacenza: dall’uscita di Piacenza Ovest dell’autostrada A21 prendiamo la tangenziale di Piacenza e poi deviamo a destra per Bobbio e Genova. Seguiamo la strada statale n.45 fino a Gorreto.
    Da Gorreto si entra nella piazza del paese e si prende la strada per Barchi. Si raggiunge il borgo di Barchi e poco dopo si devia a destra per Bertone che si raggiunge poco dopo (qualche posteggio prima del paese).

    From Genoa: from the exit of Ge-Est of the A12 motorwayt, we turn left and proceed in the direction of Piacenza. We travel across the highway 45, up to Gorreto.
    From Piacenza: from the exit of Piacenza-Ovest of A21 motorway, we take the ring road of Piacenza and then we turn off to the right to Bobbio and Genoa. We follow the main road n.45 until Gorreto.
    From Gorreto we enter in the town square and take the road to Barchi. We reach the village of Barchi and shortly after we turn off to the right to Bertone, which we reach shortly after (some car park before the village).


    PERIODO / WHEN TO GO

    Da primavera ad autunno inoltrato.
    Durante l’inverno con copertura nevosa e' un percorso da fare con le ciaspole.

    From spring to late autumn.
    During the winter with snow cover is a path to do with snowshoes.


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: E (Escursionistica)
    Il percorso si svolge su sentieri segnalati.

    According to CAI classification: E (for Normal Hiker).
    The whole route runs on easy paths, always marked.


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE


    CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS

    Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della collana mini MAPPE CAR
    To reach starting places is useful following mini MAPPE CAR type map

    Tavola IM

    Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso? CONTATTAMI
    Are you interested about DETAILED MAPS of this route? WRITE ME


    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    Presso Bertone, all'inizio del percorso
    At Bertone, where it begins the path

    Bertone
    Bertone

    Presso il primo bivio dove prendiamo a destra per Ottone
    At the first junction where we turn right towards Ottone

    Panorama sul Monte Zucchello e sull'Altopiano della Cavalla
    Panorama on Mount Zucchello and on the plateau of the Cavalla

    Panorama sui tre borghi di Barchi
    Panorama over three villagee of Barchi

    Presso l'area prativa poco prima di iniziare la salita nel versante est del Monte Alfeo
    At the grassy area just before starting the climb in the eastern slopes of Monte Alfeo

    Il grosso abbeveratoio per bestiame che incontriamo prima di iniziare la salita nel versante est del Monte Alfeo
    The big water trough for cattle that we meet before starting the climb in the eastern slopes of Monte Alfeo

    Salendo lungo il versante est del Monte Alfeo
    Going up along the east side of Monte Alfeo

    Salendo verso la vetta prima dell'ultimo bivio
    Going up to the peak before the last crossroads

    Presso il bivio sul costone sud del Monte Alfeo
    At the crossroads on the ridge south of Monte Alfeo

    Poco prima della vetta del Monte Alfeo
    Just before the summit of Mount Alfeo

    Presso la statua della Madonna sulla vetta del Monte Alfeo
    Summit of Mount Alfeo

    Una pausa presso la vetta in attesa del biscotto
    A break at the summit waiting for cookie

    Il costone ovest del Monte Alfeo
    The ridge west of Monte Alfeo

    Scendendo lungo il costone ovest del Monte Alfeo
    Going down along the ridge west of Monte Alfeo

    Presso il Valico del Monte Alfeo
    At the Pass of Monte Alfeo

    Panorama sulla valle di Bertone
    Panorama over Bertone valley

    Panorama sul costone ovest del Monte Alfeo
    Panorama of the ridge west of Monte Alfeo

    Panorama su Bertone
    Panorama of Bertone

    Lungo il sentiero poco prima di Bertone
    Along the path just before Bertone

    Panorama sulla chiesa di Bertone
    Panorama over Bertone church

    Lungo il sentiero poco prima di Bertone
    Along the path just before Bertone

    Tra le case di Bertone
    Between the houses of Bertone

    Panorama sul Monte Alfeo
    Panorama of Monte Alfeo


    NOTE /NOTICE

    Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.

    In the description of the route I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me