Itinerari TREKKING - Provincia di Genova
TREKKING routes - Genova district

GE-050 - Parco dell'Antola: Anello del Lago del Brugneto


    DATA/DATE

    Luglio 2010
    July 2010


    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Un piacevole e lungo periplo di tutto il lago del Brugneto, vera perla del PARCO DELL'ANTOLA, che quando il caldo estivo si fa sentire regala sempre gradite frescure. Questo percorso, quasi sempre all’interno di un fitto bosco di castagni, è come un tuffo nelle verdi acque del lago. Si attraversano numerosi ponticelli e s’incontrano tante aree di sosta attrezzate che permettono anche di preparare carne alla brace.

    A nice and long route around the entire lake Brugneto, real pearl of the PARCO DELL'ANTOLA, that, when the summer heat is unbearable, always gives beautiful coolness. This path, almost always in a dense forest of chestnut trees, it's like a plunge in the green waters of the lake. You will cross several bridges and meet several rest areas, which also allow you to prepare grilled meat.


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance: 14,5 km
    Dislivello / Difference: +/-700 m
    Tempo / Time: 4:00-5:00 h


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Si parte dalla diga del Lago artificiale del Brugneto, situata a cavallo tra i comuni di Torriglia e Propata (GE)

    The route starts from the dam of the artificial lake of Brugneto, located between the towns of Torriglia and Propata (GE)

    COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE

    Dall'uscita del casello di Genova-Est dell'autostrada A12, si risale tutta la val Bisagno e si prosegue sulla strada statale N°45 in direzione di Piacenza. Oltrepassata la galleria della Scoffera, si prende per Piacenza e poco dopo si raggiunge Torriglia. Si entra nel paese e poco dopo si devia a sinistra per il Lago del Brugneto. Si segue la provinciale fino a una galleria, dove si devia a destra sulla provinciale 9GE. Si procede in piano e poi in discesa superando i piccoli borghi di S.Maria del Porto e Alpicella e si raggiunge poi il Lago, dove si può lasciare l’auto nel grande spiazzo poco prima della diga (lato sud-ovest della diga).

    From the exit of Genoa-east of the A12 motorway, take the left and go up the whole valley Bisagno to continue on state road 45 in the direction of Piacenza. After the tunnel Scoffera takes to Piacenza and shortly after you reach Torriglia. We cross Torriglia and shortly after, turn left to Lake Brugneto. We follow the road until the gallery, where we turn off to the right on the main road 9GE. We walk along a flat stretch and then we go down, we pass small villages of Santa Maria del Porto and Alpicella and then reach the lake where we leave the car in the large open space just before the dam (south-west side of the dam).


    PERIODO / WHEN TO GO

    Il percorso è pienamente percorribile da inizio primavera ad autunno inoltrato.
    Si puo' percorrere anche in inverno tenendo conto che il percorso puo' essere coperto da neve e/o ghiaccio

    The route is fully viable from early spring to late autumn.
    You can also go in the winter, taking into account that the path can be covered by snow and / or ice


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: T-E (Turistica-Escursionistica)
    Tutto il percorso si svolge su facili sentieri sempre evidenti e segnalati. Pur essendo un itinerario che non presenta difficoltà tecniche e, quindi alla portata di tutti, è da considerare mediamente impegnativo per la lunghezza, non eccessiva ma comunque significativa.

    According to CAI scale: T-E (Turistica-Escursionistica).
    The whole route runs on easy trails always obvious and marked. Although it is a route that does not present technical difficulties and therefore available to everyone, is considered to be of medium difficulty for the length, not too much, but still significant.


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE


    CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS

    Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
    This route is showed on following mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps

    Tavola GE-39

    Tavola GE-38

    Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della collana mini MAPPE CAR
    To reach starting places is useful following mini MAPPE CAR type map

    Tavola GE-Ovest

    Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso? CONTATTAMI
    Are you interested about DETAILED MAPS of this route? WRITE ME


    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    Panorama sul Lago del Brugneto
    Panorama of Lake Brugneto

    La prima area PicNic che si incontra
    The first Picnic area you meet

    Il primo ponticello in legno
    The first wooden bridge

    Panorama con Bavastri sullo sfondo
    Panorama with Bavastri in background

    Lungo il sentiero poco dopo il bivio per Caffarena
    Along the trail shortly after the junction for Caffarena

    La baracca dei pescatori
    The cabin of the fishermen

    La grande casa nei pressi di Albora
    The big house near Albora

    Il bel ponte in pietra sul Rio Bansighi
    The beautiful stone bridge over the Rio Bansighi

    Due compagni di viaggio
    Two traveling companions

    L'ultima area PicNic
    The last picnic area

    Termine del percorso
    The end of route

    La diga del Brugneto
    The dam of Brugneto lake


    NOTE /NOTICE

    Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.

    In the description of the route I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me