Itinerari TREKKING - Provincia di Imperia
TREKKING routes - Imperia district
TRK-IM-008
Valle Arroscia:
Monte Ariolo e Passo Prale dalla Colla di San Bernardo di Armo
Arroscia Valley:
Ariolo Mountain and Prale Pass starting from San Bernardo di Armo
DATA/DATE
Ottobre 2015
October 2015
NOTE GENERALI / GENERAL NOTES
Breve e facile itinerario molto panoramico, a cavallo tra la Valle Arroscia e la valle Tanaro.
Short and easy panoramic route, between the Arroscia and Tanaro valley.
DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA
Distanza / Distance: 9 km
Dislivello / Difference: +/-500 m
Tempo / Time: 3:30-4:00 h
LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE
Il percorso inizia presso la Colla di San Bernardo d’Armo, nel comune di Armo (IM).
The route begins at the Colla of San Bernardo di'Armo, in the municipality of Armo (IM).
COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE
Dal Piemonte: dall’uscita del casello di Ceva dell’autostrada A6,
prendiamo per Garessio e Ormea. Risaliamo tutta la Val Tanaro fino al
Colle di Nava dove, appena prima del forte, deviamo a sinistra
(indicazioni per Parco Equestre). Saliamo lungo la stretta strada
asfaltata fino a raggiungere il Colla di San Bernardo di Armo dove
lasciamo l’auto (posteggio in prossimità della chiesa.)
Dalla Liguria: dall'uscita del casello di Imperia Est dell'autostrada
A10 prendiamo a destra per Torino. Seguiamo la strada statale n.28 fino
al Colle di Nava, dove deviamo a destra (indicazioni per Parco Equestre).
Saliamo lungo la stretta strada asfaltata fino a raggiungere il
Colla di San Bernardo di Armo dove lasciamo l’auto (posteggio in prossimità della chiesa).
From Piemonte: from the exit of Ceva the A6 motorway, we take to Garessio
and Ormea. We climb all the Tanaro Valley up to Colle di Nava where we
turn off to to the left (signposted equestrian park). We climb along
the narrow paved road until you reach the Colla of San Bernardo of Armo
where we leave the car (parking near the church.)
From Liguria: from the exit Imperia East, the A10 motorway, we turn
right towards Turin. We follow the national road 28 up to Colle di Nava
where we turn off to right (signposted equestrian park). We climb along
the narrow paved road until you reach the Colla of San Bernardo of Armo
where we leave the car (parking near the church.)
PERIODO / WHEN TO GO
Da inizio estate ad autunno inoltrato. In inverno, con copertura nevosa, è possibile percorrere questo itinerario con le ciaspole
From early summer to late autumn. In winter, with snow cover, you can walk this route with snowshoes
DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES
Secondo la scala CAI: T-E (Turistica-Escursionistica).
Il percorso si svolge su sterrate e facili sentieri sempre segnalati.
According to CAI classification: T-E (for Tourist - for Normal Hiker).
The whole route runs on paved roads, dirt roads and easy paths, well marked.
SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK
LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO
BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE
CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS
Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
This route is showed on following
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps
Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della
collana mini MAPPE CAR
To reach starting places is useful following
mini MAPPE CAR type map
Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso?
CONTATTAMI
Are you interested about DETAILED MAPS of this route?
WRITE ME
QUALCHE FOTO / SOME PICTURES
La piccola chiesa di San Bernardo d'Armo presso la Colla di San Bernardo
The small church of San Bernardo d'Armo near Colla of San Bernardo
Panorama sul Colle di Nava e sul Monte Saccarello
View over Colle di Nava and Mount Saccarello
Presso la vetta del Monte Ariolo
At the summit of Mount Ariolo
Panorama verso il Pizzo d'Ormea
View towards Pizzo d'Ormea
Panorama sulla Rocca Pizzo
View of Rocca Pizzo
Panorama verso il Pizzo d'Ormea
View towards Pizzo d'Ormea
Lungo il sentiero verso il Bocchino di Semola
Scendendo verso il Bocchino di Semola
Along the path to the Bocchino di Semola
Panorama dal Bric Castagnino
View from Bric Castagnino
Panorama verso l'Alta Valle Tanaro
View towards the high Valley of Tanaro
Lungo il sentiero verso il Pian Preallo
Along the path to Pian Preallo
Tom, fedele amico e ombra di ogni mio passo
Tom, a faithful friend and a shadow of my every step
Camminando verso il Passo Prale
Walking towards the Passo Prale
Uno dei grossi generatori eolici del Passo Prale
One of the big wind generators of Passo Prale
Presso il Passo Prale
At Passo Prale
Lungo la strada sterrata verso il Bocchino di Semola
Along the dirt road toward the Bocchino di Semola
Lungo la strada sterrata verso la Colla di San Bernardo
Along the dirt road toward the Colla of San Bernardo
NOTE /NOTICE
Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.
In the description of the route I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.
Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi
puo' contattare.
Do you want more information about this route?
Please write me