Itinerari TREKKING - PIEMONTE
TREKKING routes - PIEMONTE

Piemonte039 - Valle Varaita: Anello delle Grange da Pontechianale (sentiero Lanzetti)


    DATA/DATE

    Luglio 2014
    July 2014


    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Facile e panoramico anello nell'alta Valle Varaita, alla scoperta delle numerose Grange presenti nei versanti prativi tra Pontechianale e Chianale.

    An easy and scenic loop in the upper Valle Varaita, to discover the many Grange present in the meadow slopes between Pontechianale and Chianale.


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance: 15 km
    Dislivello / Difference: +/-600 m
    Tempo / Time: 4:30-5:30 h


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Il percorso parte da Pontechianale (CN)

    The route starts from Pontechianale (CN)

    COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE

    Dall'uscita del casello di Cuneo dell'Autostrada A33 si prende per Busca e poi per Costigliole Saluzzo, dove si devia a sinistra per risalire tutta la Valle Varaita fino a raggiungere Pontechianale. Si oltrepassa il borgo e appena dopo si lascia l'auto presso la deviazione a destra per il Rifugio Savigliano (piccolo spiazzo a sinistra).

    From the exit of Cuneo of the motorway A33, we take for Busca and then for Costigliole Saluzzo, where we turn off to the left to climb the entire Varaita Valley until we reach Pontechianale. We pass the village and soon after we leave the car at the detour on right to the Shelter Savigliano (small square on the left).


    PERIODO / WHEN TO GO

    Da inizio estate ad autunno inoltrato.
    In inverno e' un percorso da fare con le ciaspole.

    From early summer to late autumn.
    This is a path that can be done in winter with snowshoes.


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: T (Turistica)
    Il percorso si svolge su strade asfaltate, strade sterrate e su facili sentieri sempre ben segnalati.

    According to the scale CAI: T (For Tourits).
    The whole route runs on paved roads, dirt roads and easy paths, always well marked.


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE


    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    Presso la partenza del percorso
    At the start of the path

    Panorama su Pontechianale e sul Lago
    Panorama of Pontechianale and Lake

    Presso il Rifigio Savigliano
    At the Shelter Savigliano

    Presso Sellette, dove la strada diventa sterrata
    At Sellette, where the road becomes a dirt road

    Panorama sul Vallone di Savarex
    Panorama of Savarex Valley

    Panorama su Pontechianale
    Panorama of Pontechianale

    Marmotta
    Marmot

    Presso la Grangia Lori
    At Grangia Lori

    Presso la Grangia Patas, dove si devia a sinistra
    At the Grangia Patas, where we turn left

    Panorama sul Monte Ferra
    Panorama of Mount Ferra

    Panorama su Chianale
    Panorama of Chianale

    Presso la Grangia Cucet
    At Grangia Cucet

    Panorama sul massiccio del Tour Real
    Panorama of the Tour Real

    Presso la Grangia del Mago
    At Grangia del Mago

    Lungo il percorso
    Along the path

    Presso la Grangia Pategun
    At Grangia Pategun

    Presso il ponte sul Vallone di Sustra
    At the bridge ove Sustra Valley

    Presso le Grange del Rio
    At Grange del Rio

    Lungo il sentiero che scende verso Chianale
    Along the path down to Chianale

    Presso Chianale
    At Chianale

    Lungo il sentiero per Pontechianale
    Along the path to Pontechianale

    Panorama sul Lago di Pontechianale
    Panorama over the Lake of Pontechianale

    Presso il ponte sul Torrente Varaita
    At the bridge ove Varaita River


    NOTE /NOTICE

    Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.

    In the description of the route I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me