Itinerari TREKKING - PIEMONTE
TREKKING routes - PIEMONTE

Piemonte040 - Valle Varaita: Anello delle Borgate di Sampeyre


    DATA/DATE

    Luglio 2014
    July 2014


    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Facile passeggiata alle spalle del paese di Sampeyre per conoscere alcuni dei borghi presenti ai piedi della Cima di Crosa.

    An easy walk behind the village of Sampeyre, to visit some villages located at the foot of Cima di Crosa.


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance: 11,5 km
    Dislivello / Difference: +/-450 m
    Tempo / Time: 2:30-3:00 h


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Il percorso parte da Sampeyre (CN)

    The route starts from Sampeyre (CN)

    COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE

    Dall'uscita del casello di Cuneo dell'Autostrada A33 prendiamo per Busca e poi per Costigliole Saluzzo, dove deviamo a sinistra per risalire tutta la Valle Varaita fino a raggiungere Sampeyre, dove lasciamo l'auto nella borgata Palazzo, nel posteggio presso il bivio che sale a Becetto.

    From the exit of Cuneo of the motorway A33, we take for Busca and then for Costigliole Saluzzo, where we turn off to the left to climb the entire Varaita Valley until we reach Sampeyre, where we leave the car in the village Palazzo, in the parking lot at the junction which goes to Becetto.


    PERIODO / WHEN TO GO

    Da inizio estate ad autunno inoltrato.
    In inverno e' un percorso da fare con le ciaspole.

    From early summer to late autumn.
    This is a path that can be done in winter with snowshoes.


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: T (Turistica)
    Il percorso si svolge su strade asfaltate, strade sterrate e su facili sentieri sempre ben segnalati.

    According to the scale CAI: T (For Tourits).
    The whole route runs on paved roads, dirt roads and easy paths, always well marked.


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE


    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    L'ampio prato che si incontra nella parte iniziale del percorso
    The large lawn that we meet in the first part of the route

    Presso il bivio per Durandi
    At junction to Durandi

    Presso il bivio dove si prende a sinistra per Miretta
    At the junction where we turn left to Miretta

    Il ponte in legno sul Rio di Crosa
    The wooden bridge over the Rio di Crosa

    Lungo l'ampio sentiero Chiotti-Miretta
    Along the wide path Chiotti-Miretta

    La chiesa di Chiotti
    Chiotti church

    Presso la casa Mison
    At house Mison

    Presso Chioppano Superiore
    At Chioppano Superiore

    Il bivio poco dopo Chioppano Superiore
    At junction after Chioppano Superiore

    Presso Chioppano Inferiore
    At Chioppano Inferiore

    Chioppano Inferiore
    Chioppano Inferiore

    L'edicola votiva che si incontra poco dopo Chioppano Inferiore
    The shrine shortly after Chioppano Inferiore

    Panorama su Garneri
    Panorama over Garneri

    Presso la chiesa di Calchesio
    At Calchesio church

    Presso Garneri
    At Garneri

    La grossa edicola votiva che si incontra a Fiandrini
    The big shrine at Fiandrini

    Presso Fiandrini
    At Fiandrini

    Lungo il percorso verso Dughetti
    Along the path to Dughetti

    Abitante locale
    Local inhabitant

    Il ponte che scavalca la condotta forzata
    The bridge over the penstock of the power plant

    Il lago artificiale e la centrale idroelettrica di Sampeyre
    The artificial lake and the hydroelectric plant of Sampeyre


    NOTE /NOTICE

    Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.

    In the description of the route I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me