Itinerari TREKKING - PIEMONTE
TREKKING routes - PIEMONTE

Piemonte041 - Valle Varaita: Anello del Lago e del Colle Di Luca


    DATA/DATE

    Luglio 2014
    July 2014


    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Tra alpeggi, detriti e guglie rocciose toccando le conche umide Cibuio e Loserot ed il Lago di Luca all’ombra della Punta Rasciassa (Testa Rossa) e della Testa delle Guglie.

    Between pastures, debris and rock spiers touching the basins and wetlands Cibuio Loserot and the Lake of Luke, in the shadow of Punta Rasciassa (Testa Rossa) and the Testa delle Guglie.


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance: 11 km
    Dislivello / Difference: +/-800 m
    Tempo / Time: 4:30-5:00 h


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Il percorso parte dal borgo Colletto di Sopra, nel comune di Sampeyre (CN).

    The route starts from the village Colletto di Sopra, in the municipality of Sampeyre (CN).

    COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE

    Dall'uscita del casello di Cuneo dell'Autostrada A33 prendiamo per Busca e poi per Costigliole Saluzzo, dove deviamo a sinistra per risalire tutta la Valle Varaita. Superiamo Sampeyre e raggiungiamo Calchesio dove deviamo a destra per salire a Villareto, e proseguire fino a Ciampanesio. Oltrepassiamo le case e proseguiamo su strada sterrata fino alle case di Colletto di Sopra (Madonna della Neve), dove lasciamo l’auto lungo la sterrata appena sopra alle case presso un tornante.

    From the exit of Cuneo, of the motorway A33, we take for Busca and then Costigliole Saluzzo, where we turn left to go up throughout the Varaita Valley. We overcome Sampeyre and reach Calchesio where we turn off to the right to go to Villareto, and continue until Ciampanesio. We pass the houses and continue on the dirt road to the houses of Colletto di Sopra (Madonna della Neve) where we leave the car along the dirt road just above the houses at a bend.


    PERIODO / WHEN TO GO

    Da inizio estate ad autunno inoltrato.

    From early summer to late autumn.


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: E (Escursionistica)
    Il percorso si svolge su strade sterrate e su sentieri parzialmente segnalati.

    According to the scale CAI: E (Escursionistica).
    The whole route runs on dirt roads and trails partially signed.


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 8 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 8 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE


    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    Presso il bivio dove si inizia a salire verso il Pian Chirle'
    At the junction whete we start to climb along Pian Chirle'

    Salendo lungo il Pian Chirle'
    Climbing along Pian Chirle'

    La grossa casa in pietra del Piano Chirle'
    The big stone house of Pian Chirle'

    Salendo verso il Lago Cibuio
    Climbing to Cibuio Lake

    Il Lago Cibuio
    Cibuio Lake

    Panorama verso l'Oronaye
    Panorama of Oronaye

    Il Lago Louserot
    Louserot Lake

    Il Lago di Luca
    Di Luca Lake

    Salendo verso il Colle di Luca
    Climbing to Colle di Luca

    La Punta Rastcias o Testa Rossa
    Rastcias Peak or Testa Rossa (Red Head)

    Sempre assieme, Tu io ed il Topo !!!
    Always together, you, I and the Mouse !!!

    Il Colle di Luca
    At Colle di Luca

    Cavalli scendendo verso il Pian Pie'
    Horses down to the Pian Pie'

    Scendendo verso il Pian Pie'
    Down to the Pian Pie'

    La baita presso il Pian Pie'
    The hut at the Pian Pie'

    Panorama sul borgo Serre di Raie
    Panorama over Serre di Raie village


    NOTE /NOTICE

    Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.

    In the description of the route I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me