Itinerari TREKKING - PIEMONTE
TREKKING routes - PIEMONTE

TRK-Piemonte-054 Valle Corsaglia: Ciaspolata al Trucche delle Pie dalle Stalle La Penna


    DATA/DATE

    Ottobre 2014
    October 2014


    ATTENZIONE / WARNING
    La strada asfaltata secondaria che raggiunge le Stalle la Penna non sempre viene pulita dalla neve, quindi in alcuni casi potrebbe risultare percorribile solo nei primi km dopo il borgo di Fontane.

    The secondary road that reaches the Stalle la Penna is not always clear of snow, and in some cases it may be feasible only in the first few kilometers after the village of Fontane.


    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Breve e facile ciaspolata per salire sulla poco nota ma panoramica cima Trucche delle Pie’

    Quick and easy path to do with snowshoes to climb the not well known, but scenic, summit of Trucche of Pie '


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance: 5,5 km
    Dislivello / Difference: +/-400 m
    Tempo / Time: 2:00-2:30 h


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Il percorso inizia dalla sella presso le Stalle la Penna comune di Frabosa Soprana (CN)

    The route starts from the saddle of Stalle della Penna in the municipality of Frabosa Soprana (CN)

    COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE

    Dall’uscita di Niella Tanaro dell’autostrada A6, prendiamo a sinistra per San Michele Mondovi’ dove proseguiamo in direzione di Montaldo Mondovi’. Risaliamo tutta la Val Corsaglia fino a Bossea e poco dopo iniziamo a salire con diversi tornanti. Superiamo il borgo di Fontane e saliamo fino alla sella delle Stalle La Penna dove lasciamo l’auto.

    From Niella Tanaro exit of the A6 motorway, take the left for San Michele Mondovi' where we continue in the direction of Montaldo Mondovi'. We go up along the Val Corsaglia until Bossea, and soon begin to climb with several switchbacks. We pass the village of Fontane and climb up to the saddle of the Stalle la Penna where we leave the car.


    PERIODO / WHEN TO GO

    Durante l’inverno con copertura nevosa.

    During the winter with snow cover.


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: T (Turistica)
    Il percorso si svolge su strade sterrate e su sentieri segnalati.

    According to CAI classification: T (for Tourists).
    The whole route runs on paved roads, dirt roads and easy paths, always well marked.


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 6 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 6 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE


    CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS

    Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
    This route is showed on following mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps

    Tavola/Sheet 227-140

    Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso? CONTATTAMI
    Are you interested about DETAILED MAPS of this route? WRITE ME


    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    Salendo verso la Colla di Mezzarina
    Going up to the Colla di Mezzarina

    Lupo della Colla di Mezzarina
    Wolf of the Colla di Mezzarina

    Panorama verso il Merdenzone
    Panorama towards Merdenzone

    Salendo verso il Trucche delle Pie
    Going up to the Trucche delle Pie'

    Presso la vetta del Trucche delle Pie'
    At the summit of Trucche delle Pie'

    Panorama
    Panorama

    Lungo la discesa
    Along the descent

    Noi
    Us


    NOTE /NOTICE

    Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.

    In the description of the route I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me