Itinerari TREKKING - PIEMONTE
TREKKING routes - PIEMONTE

TRK-Piemonte-059
Valle Corsaglia:
Anello di Cima Robert da Costacalda
Cima Robert loop from Costacalda


    DATA/DATE

    Maggio 2015
    May 2015


    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Lungo ma facile itinerario sul panoramico crinale che divide la Valle Corsaglia dalla Valle Casotto.

    This is a long but easy route on the scenic ridge separating the Valley Corsaglia from Valle Casotto.


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance: 19 km
    Dislivello / Difference: +/-950 m
    Tempo / Time: 5:00-5:30 h


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Il percorso inizia dal borgo di Costacalda, comune di Roburent (CN)

    The route starts from the village of Costacalda, town of Roburent (CN)

    COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE

    Dall’uscita di Niella Tanaro dell’autostrada A6, prendiamo a sinistra per San Michele Mondovi’ dove proseguiamo in direzione di Montaldo Mondovi’. Saliamo lungo tutta la Val Corsaglia fino a Bossea, dove nei pressi delle grotte deviamo a sinistra per Mondini e Costacalda. Oltrepassiamo le case Mondini e saliamo sulla stretta strada asfaltata che guadagna quota con numerosi tornanti fino a raggiungere Costacalda, dove la strada asfaltata si trasforma in sterrata e dove lasciamo l’auto presso i pochi spazi disponibili lungo la strada prima del borgo.

    From Niella Tanaro exit of the A6 motorway, we turn left for San Michele Mondovi, where we continue in the direction of Montaldo Mondově. We climb along the Val Corsaglia until Bossea where near the caves, we turn left to Mondini and Costacalda. We pass the houses Mondini and climb on the narrow asphalt road gains altitude with numerous hairpin bends until we reach Costacalda, where the paved road turns into a dirt road and where we leave the car at the few spaces available along the road before the village.


    PERIODO / WHEN TO GO

    Da primavera ad autunno inoltrato.
    Durante l’inverno con copertura nevosa e' un percorso da fare con le ciaspole.

    From spring to late autumn.
    During the winter with snow cover is a path to do with snowshoes.


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: E (Escursionistica)
    Il percorso si svolge su strade sterrate e su sentieri parzialmente segnalati.

    According to CAI classification: E (for Normal Hiker).
    The whole route runs on paved roads, dirt roads and easy paths, not always marked.


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE


    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    Presso il bivio sopra il borgo di Costacalda
    At the crossroads above the village of Costacalda

    Lungo la strada sterrata nel versante sud-ovest della Rocca Brusetti
    Along the dirt road in the south-west of Rocca Brusetti

    Panorama sulle Case Bertoni
    Panorama on Case Bertoni

    Panorama verso la Cima Souriot
    Panorama on Cima Souriot

    Presso la casa in pietra che si incontra prima del Piano Gias dell’Asino
    At the house in stone before the Piano Gias dell'Asino

    Lungo il Piano Gias dell’Asino
    Along Piano Gias dell'Asino

    Panorama verso il Monte Fantino
    Panorama towards Monte Fantino

    Panorama verso il Monte Fantino
    Panorama towards Monte Fantino

    Le baracche in legno nel Piano dell'Accampamento
    The wooden shacks in the Piano dell'Accampamento

    Sulla Cima Robert
    Cima Robert

    Panorama verso il Bric Mindino e la Colla di Casotto
    Panorama towards the Bric Mindino and the Colla di Casotto

    Panorama sul Gias della Valletta
    Panorama on Gias della Valletta

    Scendendo verso il Gias della Valletta
    Going down to the Gias della Valletta

    Gias della Valletta
    Gias della Valletta

    Lungo la strada verso la Colla del Giassetto
    Along the road to the Colla del Giassetto

    Lungo la strada sterrata in direzione della Cima del Nascio
    Along the dirt road in the direction of Cima del Nascio

    Panorama sul borgo di Tagliante
    Panorama over the village of Tagliante

    Presso la sella della Punta delle Rocchette
    At the saddle of Punta delle Rocchette

    Panorama verso il Monte Alpet
    Panorama towards Mount Alpet

    Presso la Cappella della Navonera
    At Navonera Chapel

    Il Rifugio Navonera
    Navonera Shelter

    Lungo la sterrata che scende dopo il Rifugio Navonera
    Along the dirt after the Navonera Shelter

    Presso il bivio per la Casa Navonera
    At the junction to the House Navonera

    Panorama sulla Val Corsaglia
    Panorama on Val Corsaglia

    Panorama sull'edificio di accesso alle Grotte di Bossea
    Panorama on the access building to the Caves of Bossea

    Lungo la strada sterrata nei pressi della Rocca Lumazzao
    Along the dirt road near the Rocca Lumazzao

    Scendendo verso Costacalda
    Going down to Costacalda

    La bella chiesa di Costacalda
    The beautiful church of Costacalda

    Costacalda
    Costacalda


    NOTE /NOTICE

    Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.

    In the description of the route I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me