Itinerari TREKKING - PIEMONTE
TREKKING routes - PIEMONTE
TRK-Piemonte-059
Valle Corsaglia:
Anello di Cima Robert da Costacalda
Cima Robert loop from Costacalda
DATA/DATE
Maggio 2015
May 2015
NOTE GENERALI / GENERAL NOTES
Lungo ma facile itinerario sul panoramico crinale che divide la Valle Corsaglia dalla Valle Casotto.
This is a long but easy route on the scenic ridge separating the Valley Corsaglia from Valle Casotto.
DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA
Distanza / Distance: 19 km
Dislivello / Difference: +/-950 m
Tempo / Time: 5:00-5:30 h
LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE
Il percorso inizia dal borgo di Costacalda, comune di Roburent (CN)
The route starts from the village of Costacalda, town of Roburent (CN)
COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE
Dall’uscita di Niella Tanaro dell’autostrada A6, prendiamo a sinistra per San Michele Mondovi’ dove proseguiamo in direzione di Montaldo Mondovi’. Saliamo lungo tutta la Val Corsaglia fino a Bossea, dove nei pressi delle grotte deviamo a sinistra per Mondini e Costacalda. Oltrepassiamo le case Mondini e saliamo sulla stretta strada asfaltata che guadagna quota con numerosi tornanti fino a raggiungere Costacalda, dove la strada asfaltata si trasforma in sterrata e dove lasciamo l’auto presso i pochi spazi disponibili lungo la strada prima del borgo.
From Niella Tanaro exit of the A6 motorway, we turn left for San Michele Mondovi, where we continue in the direction of Montaldo Mondově. We climb along the Val Corsaglia until Bossea where near the caves, we turn left to Mondini and Costacalda. We pass the houses Mondini and climb on the narrow asphalt road gains altitude with numerous hairpin bends until we reach Costacalda, where the paved road turns into a dirt road and where we leave the car at the few spaces available along the road before the village.
PERIODO / WHEN TO GO
Da primavera ad autunno inoltrato.
Durante l’inverno con copertura nevosa e' un percorso da fare con le ciaspole.
From spring to late autumn.
During the winter with snow cover is a path to do with snowshoes.
DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES
Secondo la scala CAI: E (Escursionistica)
Il percorso si svolge su strade sterrate e su sentieri parzialmente segnalati.
According to CAI classification: E (for Normal Hiker).
The whole route runs on paved roads, dirt roads and easy paths, not always marked.
SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK
LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO
BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE
CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS
Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
This route is showed on following
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps
Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso?
CONTATTAMI
Are you interested about DETAILED MAPS of this route?
WRITE ME
QUALCHE FOTO / SOME PICTURES
Presso il bivio sopra il borgo di Costacalda
At the crossroads above the village of Costacalda
Lungo la strada sterrata nel versante sud-ovest della Rocca Brusetti
Along the dirt road in the south-west of Rocca Brusetti
Panorama sulle Case Bertoni
Panorama on Case Bertoni
Panorama verso la Cima Souriot
Panorama on Cima Souriot
Presso la casa in pietra che si incontra prima del Piano Gias dell’Asino
At the house in stone before the Piano Gias dell'Asino
Lungo il Piano Gias dell’Asino
Along Piano Gias dell'Asino
Panorama verso il Monte Fantino
Panorama towards Monte Fantino
Panorama verso il Monte Fantino
Panorama towards Monte Fantino
Le baracche in legno nel Piano dell'Accampamento
The wooden shacks in the Piano dell'Accampamento
Sulla Cima Robert
Cima Robert
Panorama verso il Bric Mindino e la Colla di Casotto
Panorama towards the Bric Mindino and the Colla di Casotto
Panorama sul Gias della Valletta
Panorama on Gias della Valletta
Scendendo verso il Gias della Valletta
Going down to the Gias della Valletta
Gias della Valletta
Gias della Valletta
Lungo la strada verso la Colla del Giassetto
Along the road to the Colla del Giassetto
Lungo la strada sterrata in direzione della Cima del Nascio
Along the dirt road in the direction of Cima del Nascio
Panorama sul borgo di Tagliante
Panorama over the village of Tagliante
Presso la sella della Punta delle Rocchette
At the saddle of Punta delle Rocchette
Panorama verso il Monte Alpet
Panorama towards Mount Alpet
Presso la Cappella della Navonera
At Navonera Chapel
Il Rifugio Navonera
Navonera Shelter
Lungo la sterrata che scende dopo il Rifugio Navonera
Along the dirt after the Navonera Shelter
Presso il bivio per la Casa Navonera
At the junction to the House Navonera
Panorama sulla Val Corsaglia
Panorama on Val Corsaglia
Panorama sull'edificio di accesso alle Grotte di Bossea
Panorama on the access building to the Caves of Bossea
Lungo la strada sterrata nei pressi della Rocca Lumazzao
Along the dirt road near the Rocca Lumazzao
Scendendo verso Costacalda
Going down to Costacalda
La bella chiesa di Costacalda
The beautiful church of Costacalda
Costacalda
Costacalda
NOTE /NOTICE
Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.
In the description of the route I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.
Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi
puo' contattare.
Do you want more information about this route?
Please write me