Itinerari TREKKING - Provincia di Savona
TREKKING routes - Savona district

SV-001 - Anello Albenga - Alassio


    ATTENZIONE:
    Nel febbraio 2014 il percorso della Via Julia Augusta tra Alassio ed Albenga e' stato interessato da una grossa frana (in localita' Monti) che ha reso pericoloso il transito, obbligando il comune di Alassio a vietarne il transito. Alla data di Febbraio 2015 la situazione e' ancora invariata. Il tratto franato sarebbe percorribile con qualche difficolta' ma, oltre al fatto che e' vietato, per il reale rischio di possibili cadute di pietre, si sconsiglia di attraversarlo.
    WARNING:
    In February 2014 the route of the Via Julia Augusta between Alassio and Albenga at place Monti, there has been a big landslide, which made dangerous the passage, and forcing the town of Alassio to prohibit the transit. At the date of February 2015, the situation is still unchanged. The collapsed section would be viable with some difficulty but, besides the fact that it is forbidden, for the real risk of possible falls of stones, it is not recommended cross it.


    DATA/DATE

    Febbraio 2005
    February 2005


    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Questo č un percorso lungo ma facile, che percorre un panoramico crinale con l'isola della Gallinara (RISERVA DELLA GALLINARA) sempre sullo sfondo, e poi torna al punto di partenza seguendo l’antica Via Julia Augusta.

    This is a long but easy route, which runs along a scenic ridge with the island of Gallinara (RISERVA DELLA GALLINARA) always in the background, and then back to the starting point along the ancient Via Julia Augusta.


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance: 20 km
    Dislivello / Difference: +/-650 m
    Tempo / Time: 5:00-6:00 h


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Si parte da Albenga (SV).

    The route starts from Albenga (SV)

    COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE

    Dal casello di Albenga, dell’autostrada A-10, raggiungiamo il centro di Albenga, attraversiamo il fiume Centa su via Piave e, alla rotonda, imbocchiamo a destra via S.Calocero. Dopo 200 m prendiamo la strada in salita a sinistra. Possiamo posteggiare l’auto, proseguendo su via Piave verso ponente. Durante il periodo estivo č molto difficile trovare posteggio.

    From the exit of Albenga, the A-10, we reach the center of Albenga, cross the river Centa on via Piave and at the roundabout, we take right away S.Calocero. After 200 m we take the road uphill to the left. We can park our car, going on via Piave towards the west. During the summer it is very difficult to find a parking


    PERIODO / WHEN TO GO

    Tutto l’anno.
    Si consiglia di effettuare questo percorso in inverno e in primavera. Da evitare la piena estate per il caldo

    This route is open year-round.
    It is recommended to make this route in winter and spring. It is to avoid the summer, due to the heat


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: E (Escursionistica).
    Il percorso si svolge su strade asfaltate, strade sterrate e su facili sentieri sempre ben segnalati. La lunghezza richiede una discreta abitudine a camminare a lungo

    According to the scale CAI: E (Escursionistica)
    The whole route runs on paved roads, dirt roads and easy paths, always well marked. Due to the length, it is recommended to people who are used to walking for a long time


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE


    CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS

    Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
    This route is showed on following mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps

    Tavola SV-02

    Tavola SV-03

    Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della collana mini MAPPE CAR
    To reach starting places is useful following mini MAPPE CAR type map

    Tavola SV-Sud

    Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso? CONTATTAMI
    Are you interested about DETAILED MAPS of this route? WRITE ME


    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    La piccola chiesetta di S.Martino che si incontra all'inizio del percorso
    The small church of St. Martin which meets at the beginning of the trail

    Lungo il primo tratto della Via "Julia Augusta"
    Along the first stretch of the Way "Julia Augusta"

    Panorama su Albenga salendo verso la Ca' Bianca
    Panorama of Albenga, going up to the Ca' Bianca

    Panorama dei Monti Bignone e Piciavino
    Panorama of the Mountains Bignone Piciavino

    Panorama sulla piana di Albenga dal versante nord del Pisciavino
    Panorama on the Albenga plain from the north side of the Pisciavino

    La bella casella in pietra, che si incontra aggirando il Piscaivino
    The beautiful casella (stone box), which meets bypassing the Piscaivino

    Il piccolo santuario della Madonna della Guardia del Monte Tirasso
    The small sanctuary of the Madonna della Guardia of Tirasso Mountain.

    La Torre Aleramo scendendo verso Solva
    The Tower Aleramo down to Solva

    La chiesetta di S.Croce, appena prima dell'imbocco della Via "Julia Augusta"
    The church of Santa Croce, just before the entrance to the Via "Julia Augusta"

    L'antica chiesetta di S.Anna
    The ancient church of St. Anne

    Panorama sul porticciolo di Alassio
    Panorama of Marina di Alassio

    Panorama sul porticciolo di Alassio
    Panorama of Marina di Alassio

    Panorama sul porticciolo di Alassio
    Panorama of Marina di Alassio

    L'area archeologica che si incontra lungo la Via "Julia Augusta" poco prima di Albenga
    The archaeological site along the Way "Julia Augusta", shortly before Albenga

    L'inconfondibile sagoma dell'Isola della Gallinara
    The unmistakable silhouette of the island of Gallinara


    NOTE /NOTICE

    Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.

    In the description of the route I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me