Itinerari TREKKING - Provincia di Savona
TREKKING routes - Savona district
SV-013
Finalese: Anello della val Ponci e dell'Altopiano delle Manie
Finale area: Ponci Valley and Manie Plataeu Loop
DATA/DATE
Febbraio 2014
February 2014
NOTE GENERALI / GENERAL NOTES
Camminando sull'Altopiano delle Manie su storiche vie romane tra antichi luoghi preistorici e splendidi panorami sulla costa ligure.
Walking on the Altopiano delle Manie, along the historic Via Julia Augusta through ancient prehistoric sites and wonderful views of the Ligurian Coast
DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA
Distanza / Distance: 14 km
Dislivello / Difference: +/-450 m
Tempo / Time: 3:30-4:00 h
LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE
Il percorso parte dall’Altopiano delle Manie, presso il ristorante Ferrin o Camping Terre Rosse (298m - spiazzo e posteggio).
The route starts from the plateau of Manie, at the restaurant Ferrin / Camping Terre Rosse (298m - open space and parking)
COME ARRIVARE / HOW TO REACH STARTING PLACE
Dall’uscita del casello di Spotorno dell’A12 si scende a Spotorno e si prende verso ponente. Appena prima di uscire dal paese si devia a DX in direzione dell’Altopiano delle Manie. Poco dopo l’abitato di Voze si devia a SX in salita ed in breve si raggiunge l’Altopiano ed il ristorante Ferrin (Camping TerreRosse), dove si lascia l’auto.
From the exit of the A12 motorway Spotorno, we go down to Spotorno and take towards the west. Just before leaving the town, we deviate to the right in the direction of the Altopiano delle Manie. Shortly, after the village of Voze, we deviate to the left uphill, and we reach the the Altopiano delle Manie and the restaurant Ferrin (Camping Terrerosse), where we leave the car.
PERIODO / WHEN TO GO
Tutto l’anno.
This route is open year-round.
DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES
Secondo la scala CAI: E (Escursionistica).
Il percorso si svolge su strade asfaltate, strade sterrate
e su facili sentieri sempre ben segnalati.
According to the scale CAI: E (Escursionistica)
The whole route runs on paved roads, dirt roads and easy paths, always well marked.
SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK
LIBRETTO DI 10 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO
BOOKLET OF 10 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE
CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS
Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
This route is showed on following
mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps
Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della
collana mini MAPPE CAR
To reach starting places is useful following
mini MAPPE CAR type map
Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso?
CONTATTAMI
Are you interested about DETAILED MAPS of this route?
WRITE ME
QUALCHE FOTO / SOME PICTURES
Il punto di partenza del percorso / Starting place
Presso la chiesa di S.Giacomo / At the Church of St.Giacomo
L'Arma delle Manie / Arma of the Manie cave
L'Arma delle Manie / Arma of the Manie cave
L'Arma delle Manie / Arma of the Manie cave
La Grotta dei Ciliegi / Grotta dei Ciliegi cave
Presso il Ponte Romano delle Voze / At the Roman Bridge of Voze
Lungo il sentiero della Val Ponci / Along the footh-path of Ponci valley
Le antiche cave romane / The ancient Roman quarries
Presso il Ponte Romano dell'Acqua / At the Roman Bridge of the Water (Ponte dell'Acqua)
La Ca' du Puncin, dove si lascia il sentiero della Val Ponci per deviare a sinistra / The Ca'du Puncin, where you leave the trail of the Ponci valley to turn left
I ruderi dell'antica chiesa vicino al Ponte dell'Acqua / The ruins of the ancient church near the Bridge of Water (Ponte dell'Acqua)
Presso la sella che si incontra dopo la Ca' du Puncin / At the saddle which meets after the Ca 'du Puncin
Il "Ciappo del Sale", antico luogo di culto preistorico / The "Ciappo del Sale", an ancient prehistoric place of worship
Lungo il percorso poco prima della Colla di Magnone / Along the way just before the Colla di Magnone
Presso la Colla di Magnone / At the Colla di Magnone
Panorama su Spotorno e Bergeggi / Panorama of Spotorno and Bergeggi
Presso il Bric dei Monti / At the Bric dei Monti
Presso il prato della localita' Fontanelle / At the lawn of Fontanelle
Lungo la strada sterrata che sale alle Terre Rosse / Along the dirt road that goes to the Terre Rosse
Panorama su Noli / Panorama of Noli
Panorama verso ponente con l'Isola della Gallinara / View towards the west with the island of Gallinara
Panorama sull'Altopiano delle Manie / Panorama of the Altopiano delle Manie
NOTE /NOTICE
Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.
In the description of the route I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.
Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi
puo' contattare.
Do you want more information about this route?
Please write me