Itinerari TREKKING - Provincia di Savona
TREKKING routes - Savona district

SV-008 Parco di Piana Crixia: Anello basso dei calanchi e visita al Fungo
Piana Crixia Park: Loop low of the gullies and visit the stone Mushroom


    DATA/DATE

    Dicembre 2011
    December 2011


    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Facile escursione per scoprire le strane erosioni che caratterizzano tutta l'area del PARCO DI PIANA CRIXIA e delle langhe, e breve visita al Fungo in pietra, emblema del Parco. .

    Easy hike to discover the strange erosion that characterize the whole area of the PARCO DI PIANA CRIXIA and the Langhe, and brief visit to Mushroom stone symbol of the park.


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance: 8 km
    Dislivello / Difference: +/-350 m
    Tempo / Time: 2:00-2:30 h


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Si parte dall’Area picnic (quota 265m) situata in località Ponte Vecchio nel comune di Piana Crixia. (SV).

    The route starts from the picnic area ( 265m) located in Ponte Vecchio in the village of Piana Crixia. (SV).

    COME ARRIVARE / HOW TO ARRIVE

    Dall’uscita del casello di Altare dell'autostrada A6 si prende a DX per Cairo Montenotte. Si segue la statale 29 si supera Cairo M., Rocchetta Cairo e Dego fino a raggiungere Piana Crixia dove si puo' lasciare l'auto nei pressi della grossa area picnic nella frazione Ponte Vecchio.

    From Altare exit of the A6 motorway, take right to Cairo Montenotte. Following the road 29, you past Cairo Montenotte, Rocchetta Cairo and Dego and you reach Crixia where you can leave your car near the large picnic area at Ponte Vecchio.


    PERIODO / WHEN TO GO

    Da inizio primavera ad autunno inoltrato. In inverno la possibile presenza di neve e/o ghiaccio, rendono questo percorso fattibile con ciaspole.

    From early spring to late autumn.
    In winter, the possible presence of snow and / or ice, make this feasible route with snowshoes.


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: T-E (Turistica-Escursionistica).
    Quasi tutto il percorso si svolge su sterrate e su sentieri evidenti e parzialmente segnalati.

    According to CAI scale: T-E (Turistica-Escursionistica).
    Almost the entire route takes place on dirt roads and trails clearly visible and partially signposted.


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 12 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 12 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE


    CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS

    Tutto il percorso descritto e' contenuto nelle seguenti tavole della collana mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES
    This route is showed on following mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps

    Tavola/Sheet SV-43

    Tavola/Sheet SV-44

    Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della collana mini MAPPE CAR
    To reach starting places is useful following mini MAPPE CAR type map

    Tavola SV-Nord

    Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso? CONTATTAMI
    Are you interested about DETAILED MAPS of this route? WRITE ME


    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    L'inizio del percorso / The beginning of the path

    Panorama sulla prima parte dei calanchi / Panorama on the first part of the calanchi

    Effimere onde di sabbia / Ephemeral sand waves

    Uno dei segnavia che si incontrano / One of the signpost which meet

    Affilate creste di sabbia / Sharp ridges of sand

    Presso casa Coda / At casa Coda

    L'area dei calanchi in territorio piemontese / The area of the calanchi in the Piedmont area

    Torre di Merana / Merana Tower

    Lungo il percorso che sale al crinale / Along the path that climbs to the ridge

    La chiesa di S.Fermo / S.Fermo church

    Segnavia / Signpost

    Panorama su Ferrieto / Panorama of Ferrieto

    Camminando tra campi / Walking through fields

    Il rudere che si incontra dopo Ferrieto / The ruin which meets after Ferrieto

    Calanchi e cipressi / Gullies and cypress

    Case Grintorto / Grintorto house

    la piccola area umida che si incontra / small wetland that meets

    Vigneti e calanchi / Vineyards and gullies

    Panorama su Piana Crixia / Panorama of Piana Crixia

    Il casale di Monte Bergone / The house of Monte Bergone

    Pesco in fiore presso la partenza dell'itinerario / Peach tree in bloom at the start of the route

    Il grosso Fungo in pietra presso la frazione Borgo / The big mushroom stone in the hamlet Borgo


    NOTE /NOTICE

    Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.

    In the description of the route I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me