Itinerari TREKKING - Provincia di Savona e di Cuneo
TREKKING routes - Savona and Cuneo district

SV-CN-009 - La "Via dei Feudi Carretteschi"

Tappa/Step 1 - Finalborgo (Finale L.) - Pian Soprano (Bormida)

    vai alla tappa seguente / next step



    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Questa tappa prevede la salita piu' impegnativa dell'intero percorso. Dal mare si raggiunge il panoramico crinale del Melogno lungo l'antica "Via della Regina o Beretta", e si scende quindi in alta val Bormida.

    This step involves the hardest climb the entire route. From the sea to reach the panoramic ridge of Melogno along the ancient "Via della Regina or Beretta," and then you go in high val Bormida.


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance:18,4 km
    Dislivello / Difference: +1105/ -585 m circa/abt
    Tempo / Time: 6:00 - 7:00 h


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Si parte dalla Piazza del Tribunale di Finalborgo (10m)
    Finalborgo è raggiungibile:
    Auto: Autostrada A10 (Genova-Ventimiglia) uscita Finale Ligure poi a SX per 2,5 km sulla strada 490 del Melogno in direzione Finale Ligure.
    Treno: stazione di Finale Ligure poi a piedi in direzione nord-ovest fino a Finalborgo (20 minuti - 1,6 km circa)

    The route starts from Piazza del Tribunale of Finalborgo (10m)
    Finalborgo can be reached:
    By car: Motorway A10 (Genoa-Ventimiglia) exit Finale Ligure then left for 2.5 km on the road 490 of Melogno, in the direction to Finale Ligure.
    Train: railway station of Finale Ligure then walk north-west to Finalborgo (20 minutes - 1.6 km)


    PERIODO / WHEN TO GO

    Tutto l’anno.

    Throughout all the year.


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: E-EE (Escursionistica-per Escursionisti Esperti)
    Pur non presentando particolari difficolta' tecniche, essendo un tratto piuttosto lungo e con un dislivello significativo e' da considerare adatto a persone abituate a camminare per lungo tempo. E' possibile dividere la tappa in due giorni, con pernotto presso al ricovero presso la chiesetta della Madonna della Neve (locale autogestito sempre aperto). In questo caso distanza e dislivello diventano:
    - Primo tratto: 14 km; +1105m (4:00-4:30 h)
    - Secondo tratto: 4,4 km; -585m (2:00-2:30 h)

    According to CAI scale: E-EE (Escursionistica-per Escursionisti Esperti)
    It is not a difficult step, but it is a trait rather long with a vertical drop significantly, so it is considered suitable for people who are used to walking for a long time. You can split the stage in two days, with overnight stay at the shelter at the church of the Madonna della Neve (local always open). In two days, distance and difference are following:
    - 1° step: 14 km; +1105m (4:00-4:30 h)
    - 2° step: 4,4 km; -585m (2:00-2:30 h)


    INFORMAZIONI E PUNTI DI APPOGGIO / INFORMATION AND ACCOMMODATION

    ATTENZIONE:
    Questo elenco e' da considerare indicativo in quanto le strutture ricettive con il tempo possono variare (non essere piu' presenti e/o cambiare recapito telefonico). Prima di iniziare il percorso si raccomanda sempre di verificare sia l'esistenza che la disponibilita' dell'eventuale punto di appoggio.

    WARNING:
    This list is to be considered indicative, because the accommodation may vary (they may no longer be present and / or change telephone number). So I recommend everyone to check always both the existence and availability of any accommodation before starting your journey.


    - Comune di / Town Hall of Finale Ligure Tel. / Phone 019.689011
    - Ufficio Turistico di / Tourist Office of Finale Ligure Tel. / Phone 019.681019
    - Comune di / Town Hall of Calice Ligure Tel. / Phone 019.65433
    - Comune di / Town Hall of Rialto Tel. / Phone 019.6502058
    - Comune di / Town Hall of Bormida Tel. / Phone 019.54718

    Finale Ligure:
    - B&B .......
    - Hotel .........

    Calice Ligure:
    - Ristorante / Restaurant .......

    Magliolo - localita' / locality Melogno:
    - B&B ..........
    - Rifugio...........
    - Foresteria della chiesa / Ghuest house of church............

    Bormida:
    - B&B.............
    - Locanda e ristorante / Rooms and restaurant............


    L'elenco, l'indirizzo, il recapito e la descrizione di come raggiungere i punti di pernotto/ristoro è presente nel libretto SCHEDA PERCORSO

    The list, address, contact details and description of how to reach the accommodation points can be found in the booklet ROAD-BOOK


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 20 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 20 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE


    CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS

    Questa tappa e' contenuta nelle seguenti tavole della collana mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES

    This route is showed on following mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps

    mMOA-VFC-Tavola/Sheet 01 Tappa/Step 1

    mMOA-VFC-Tavola/Sheet 02 Tappa/Step 1-2

    Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della collana mini MAPPE CAR
    To reach starting places is useful following mini MAPPE CAR type map

    Tavola SV-Sud

    Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso? CONTATTAMI
    Are you interested about DETAILED MAPS of this route? WRITE ME


    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    L'inizio del percorso a Finalborgo: Via Beretta
    The beginning of the path at Finalborgo: Via Beretta

    Salendo da Finalborgo si incontrano i primi segni dei "Del Carretto": Castel San Giovanni e Castel Gavone
    Going up from Finalborgo you meet the first signs of "Del Carretto": San Giovanni Castel and Gavone Castel

    Panorama su Finalborgo dalla Via Beretta. In primo piano una delle garitte del Castel San Giovanni, in basso a DX la porta Mezzaluna.
    Panorama of Finalborgo from Via Beretta. In the foreground one of the watchtowers of the Castel San Giovanni, in the bottom right the ancient door Mezzaluna.

    Presso Castel Gavone
    At Gavone Castel

    La Chiesa di S.Eusebio a Perti Alto
    S.Eusebio church, at Perti Alto

    Dopo Castel Gavone si incontra la Chiesa di Nostra Signora di Loreto, piu' nota come dei Cinque Campanili di Perti Alto
    After Gavone Castel you meet the Church of Our Lady of Loreto, known as the Five Steeples of Perti Alto.

    Passato Calice Ligure si risale verso la frazione Costa, dove lungo il sentiero si incontrano i ruderi di questa chiesetta
    Overcome Calice Ligure you climb to the hamlet Coast, where along the trail there are the ruins of this church

    Una delle numerose edicole votive che si incontrano lungo il sentiero
    One of the many shrines you meet along the path

    Salendo verso la Madonna della Neve
    Going up to Madonna della Neve

    La piccola chiesetta della Madonna della Neve, dotata di foresteria e di un locale sempre aperto
    The small church of Our Lady of the Snows, where there is a guesthouse and a room always open

    Presso Rocca Tavana, posto panoramico raggiungibile effettuando una breve deviazione dal percorso
    At Rocca Tavana, scenic spot reachable by making a short detour from the route

    Panorama da Rocca Tavana sul piccolo laghetto di Bormida
    Panorama from Rocca Tavana on the small lake of Bormida

    Non lontano da Bormida sorge l'Abbazia di Fornelli
    Not far from Bormida stands the Abbey of Fornelli

    Non lontano da Bormida sorge l'Abbazia di Fornelli
    Not far from Bormida stands the Abbey of Fornelli


    NOTE /NOTICE

    Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.

    In the description of the route I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me