Itinerari TREKKING - Provincia di Savona e di Cuneo
TREKKING routes - Savona and Cuneo district

SV-CN-009 - La "Via dei Feudi Carretteschi"

Tappa/Step 2 - Pian Soprano (Bormida) - Millesimo o Cosseria

    vai alla tappa precedente / previous step

    vai alla tappa seguente / next step



    NOTE GENERALI / GENERAL NOTES

    Questa lunga tappa attraversa la val Bormida, che con i suoi fitti boschi, e’ il polmone verde dell’entroterra savonese. Il punto di arrivo di questa tappa puo’ essere sia Millesimo che Cosseria.

    This long step of the route, runs through the valley Bormida which, with its thick forests, is the green lung of the hinterland of Savona. The arrival point of this step can be Millesimo or Cosseria


    DATI SINTETICI DEL PERCORSO / ROUTE DATA

    Distanza / Distance:18 km
    Dislivello / Difference: +672/ -772 m circa/abt.
    Tempo / Time: 6:00 - 7:00 h


    LOCALITA' DI PARTENZA / STARTING PLACE

    Si parte da Pian Soprano, frazione del comune di Bormida, all'altezza del ponte sul Fiume Bormida (530m)
    Pian Soprano (Bormida) e' raggiungibile:
    Auto: Autostrada A6 (Torino-Savona) uscita Altare poi a DX fino a Carcare dove si devia a SX per Pallare, Bormida e quindi Pian Soprano (17 km dall'autostrada).
    Treno:/

    The route starts from Pian Soprano, in the municipality of Bormida, at the bridge over the River Bormida (530m)
    Pian Soprano (Bormida)can be reached:
    By car: Motorway A6 (Torino-Savona) exit Altare then right up to Carcare then left to Pallare and Bormida where you reach Pian Soprano (17 km from the Motorway)
    Train:/


    PERIODO / WHEN TO GO

    Da inizio primavera ad autunno inoltrato.
    Il percorso in inverno potrebbe presentare tratti innevati e/o ghiacciati.

    From early spring to late autumn.
    In winter, the path may submit traits snowy and / or icy.


    DIFFICOLTA' / DIFFICULTIES

    Secondo la scala CAI: E-EE (Escursionistica-per Escursionisti Esperti)
    Pur non presentando particolari difficolta' tecniche, essendo un tratto piuttosto lungo e con un dislivello significativo e' da considerare adatto a persone abituate a camminare per lungo tempo.

    According to CAI scale: E-EE (Escursionistica-per Escursionisti Esperti)
    It is not a difficult step, but it is a trait rather long with a vertical drop significantly, so it is considered suitable for people who are used to walking for a long time.


    INFO E PUNTI DI APPOGGIO / INFO INFORMATION AND ACCOMMODATION

    ATTENZIONE:
    Questo elenco e' da considerare indicativo in quanto le strutture ricettive con il tempo possono variare (non essere piu' presenti e/o cambiare recapito telefonico). Prima di iniziare il percorso si raccomanda sempre di verificare sia l'esistenza che la disponibilita' dell'eventuale punto di appoggio.

    WARNING:
    This list is to be considered indicative, because the accommodation may vary (they may no longer be present and / or change telephone number). So I recommend everyone to check always both the existence and availability of any accommodation before starting your journey.

    - Comune di / Town Hall of Bormida Tel./Phone 019.54718
    - Comune di / Town Hall of Millesimo Tel./Phone 019.564007
    - Comune di / Town Hall of Cosseria Tel./Phone 019.519608

    Bormida:
    - B&B........
    - Locanda e ristorante / Rooms and restaurant.........

    Millesimo:
    - Hotel................
    - B&B...............
    - B&B...............
    - Ostello Parco /Guest........

    Cosseria:
    - Albergo ristorante / Hotel restaurant..........
    - Affittacamere/Rooms..............
    - B&B.............

    Pallare:
    - Agriturismo/Rooms.............. <


    L'elenco, l'indirizzo, il recapito e la descrizione di come raggiungere i punti di pernotto/ristoro è presente nel libretto SCHEDA PERCORSO

    The list, address, contact details and description of how to reach the accommodation points can be found in the booklet ROAD-BOOK


    SCHEDA PERCORSO / ROAD-BOOK

    LIBRETTO DI 20 PAGINE CON TUTTI I DATI PER EFFETTUARE L'ITINERARIO

    BOOKLET OF 20 PAGES WITH INSIDE ALL INFOMATIONS TO MAKE THE ROUTE


    CARTE DI DETTAGLIO / DETAILED MAPS

    Questa tappa e' contenuta nelle seguenti tavole della collana mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES

    This step is showed on following mini MAPPE OUTDOOR ACTIVITIES type maps

    mMOA-VFC-Tavola/Sheet 02 Tappa/Step 1-2

    mMOA-VFC-Tavola/Sheet 03 Tappa/Step 2

    mMOA-VFC-Tavola/Sheet 04 Tappa/Step 2

    mMOA-VFC-Tavola/Sheet 05 Tappa/Step 2-3

    Per raggiungere la localita' di partenza e' utile utilizzare la seguente tavola della collana mini MAPPE CAR
    To reach starting places is useful following mini MAPPE CAR type map

    Tavola/Sheet SV-Sud

    Sei interessato alle CARTE DI DETTAGLIO di questo percorso? CONTATTAMI
    Are you interested about DETAILED MAPS of this route? WRITE ME



    QUALCHE FOTO / SOME PICTURES

    Salendo verso la Colla Baltera
    Going up to the Colla Baltera

    Il grande generatore eolico della Colla Baltera
    The largest wind generator at Colla Baltera

    Scendendo dalla cima di Ronco di Maglio
    Coming down from the Mount Ronco di Maglio

    Non lontano dalla Via dei Feudi Carretteschi, all'altezza di Cabitti e' possibile effettuare una breve deviazione per raggiungere Biestro noto per la chiesa di S.Margherita (a DX) e per l'Oratorio dell'Annunziata (a SX)
    Not far from the Via dei Feudi Carretteschi, at Cabitti you can make a short detour to reach Biestro, a village known for the church of Santa Margherita (on right) and the Oratory of the Annunciation (left)

    La facciata della chiesa di S.Margherita A Biestro
    The front of the church of St. Margaret A Biestro

    L'interno della chiesa di S.Margherita A Biestro (per gentile concessione del Comune di Pallare)
    The inside of the church of St. Margaret A Biestro (Courtesy of Pallare Municipality)

    A Biestro e' anche presente un laghetto
    At Biestro there are a small lake too

    In prossimita' della piccola chiesetta di S.Anna
    At the small church of S.Anna

    In prossimita' della piccola chiesetta di S.Anna
    At the small church of S.Anna

    Particolare dell'interno della piccola chiesetta di S.Anna
    Inside the small church of S.Anna


    NOTE /NOTICE

    Pur avendo prestato la massima attenzione nella stesura della descrizione del percorso, a causa della mutevolezza del territorio, della variabilita' delle condizioni meteo e di eventuali errori od imprecisioni o giudizi soggettivi indicati nel presente testo, l'autore declina ogni responsabilita' per eventuali incidenti che potrebbero verificarsi. Chi desidera effettuare questo percorso lo fa a proprio rischio e pericolo.

    In the description of the route I have done the greatest care, but because of the changing nature of the area, the variability of weather conditions and any errors or inaccuracies or subjective judgments referred to in this text, the author disclaims all responsibility for any accidents that may occur. Those wishing to go this route you do so at your own risk.


    Chiunque desiderasse avere maggiori informazioni su questo itinerario, mi puo' contattare.
    Do you want more information about this route? Please write me